tira

See also: Appendix:Variations of "tira"

Asturian

Verb

tira

  1. inflection of tirar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Catalan

Pronunciation

Etymology 1

Deverbal from tirar.

Noun

tira f (plural tires)

  1. strip
  2. (colloquial) ages, yonks
    • 1994, Isabel-Clara Simó, Raquel, 22nd edition, Bromera, published 2004, →ISBN, page 55:
      Ara fa la tira de temps que no faig la gimnàstica en llevar-me [] .
      It's been ages now that I haven't done gimnastics after waking up [] .
Derived terms

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

tira

  1. inflection of tirar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

Cebuano

Etymology

From Spanish tirar (shoot, throw), from Proto-Germanic *teraną (to tear, tear away, rip or snatch off, pull violently, tug), from Proto-Indo-European *derə- (to tear, tear apart).

Verb

tira

  1. to shoot, fire a weapon
  2. to shoot a goal
  3. to inject or inhale drug
  4. to fuck

Synonyms

French

Pronunciation

  • IPA(key): /ti.ʁa/
  • Audio:(file)

Verb

tira

  1. third-person singular past historic of tirer

Anagrams

Galician

Etymology 1

14th century. Probably from Old French tire (row), from a Germanic source. Alternatively, a deverbal from tirar.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈtiɾa̝/

Noun

tira f (plural tiras)

  1. strip; ribbon
    • 1399, Miguel González Garcés, editor, Historia de La Coruña. Edad Media, A Coruña: Caixa Galicia, page 584:
      e fiz scribir en estas seis tiras de papel con esta en que vay meu signal, e bay coseyta una con outra con fio blanco; e en cada tira nas espaldas bay firmado do meu nome
      and I ordered to write in this six strips of paper, with this one where it is my sign, and they are sewn one with another with white thread; and in each strip, in the back, there is a signature with my name
  2. shred
    • 1459, Anselmo López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios (Séculos XIV-XV), doc. D40a:
      Tres tiras de vaca chaçina, huna mesa de pees et outro banco en que seen duas çestas de masa et mays outro çesto de masa.
      Three shreds of cured cow, a table with its feet and another bench where there are two baskets with dough and another basket with dough
  3. figwort (a plant of the genus Scrophularia)
    Synonyms: albitorno, herba da tira

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “tirar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Further reading

Etymology 2

Verb

tira

  1. inflection of tirar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Italian

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈti.ra/
  • Rhymes: -ira
  • Hyphenation: tì‧ra

Verb

tira

  1. inflection of tirare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Anagrams

Kabyle

Noun

tira f pl

  1. verbal noun of aru: writing

Latin

Pronunciation

Verb

tirā

  1. second-person singular present active imperative of tirō

References

Lithuanian

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈt̪ʲɪ.r̺ɐ]

Verb

ti̇̀ra

  1. third-person singular/plural present of tirti

Papiamentu

Etymology

From Portuguese atirar and Spanish tirar.

Verb

tira

  1. to throw

Portuguese

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈt͡ʃi.ɾɐ/
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈt͡ʃi.ɾa/

  • Rhymes: -iɾɐ
  • Hyphenation: ti‧ra

Etymology 1

From tirar (to remove), from Old Galician-Portuguese tirar, of uncertain origin.

Noun

tira f (plural tiras)

  1. strip (long, thin piece of a bigger item)
    Synonyms: faixa, filete, fita, segmento
  2. comic strip (a series of drawings)
    Synonym: tirinha

Noun

tira m or f by sense (plural tiras)

  1. (slang, law enforcement) cop; police officer
    Synonyms: (slang) alemão, (informal, Brazil) guarda, policial

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

tira

  1. inflection of tirar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈtiɾa/ [ˈt̪i.ɾa]
  • Rhymes: -iɾa
  • Syllabification: ti‧ra

Etymology 1

Deverbal from tirar.

Noun

tira f (plural tiras)

  1. tie, ribbon
  2. strip
  3. (comic) strip
  4. (colloquial) ages; yonks
Derived terms

Noun

tira m (plural tiras)

  1. (Mexico, Guatemala, Bolivia, Chile, Rioplatense, criminal slang) cop

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

tira

  1. inflection of tirar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

Tagalog

Etymology 1

Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *tida. Compare Bikol Central tada and Ilocano tidda.

Pronunciation

  • (Standard Tagalog)
    • IPA(key): /tiˈɾa/ [t̪ɪˈɾa]
      • Rhymes: -a
    • IPA(key): /tiˈɾaʔ/ [t̪ɪˈɾaʔ] (obsolete)
  • Syllabification: ti‧ra

Noun

tirá (Baybayin spelling ᜆᜒᜇ)

  1. act of residing, living, or dwelling (in a certain place)
    Synonyms: tahan, pagtahan, pananahan
  2. leftovers; remnant; remainder
    Synonyms: labis, labi, sobra, sobrante
  3. act of setting aside something for someone who is absent
    Synonyms: pagtitira, (obsolete) subla
  4. something set aside for someone who is absent
Derived terms

Adjective

tirá (Baybayin spelling ᜆᜒᜇ)

  1. set aside for someone (such as food, etc.)
  2. remaining unused, uneaten, etc.
    Synonyms: sobra, labis, labi

Etymology 2

Borrowed from Spanish tirar (to shoot; to throw).

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtiɾa/ [ˈt̪iː.ɾɐ]
  • Rhymes: -iɾa
  • Syllabification: ti‧ra

Noun

tira (Baybayin spelling ᜆᜒᜇ)

  1. (games) player's turn to play or score (in a move that requires aiming at a target)
    Synonyms: pagtira, sulong, tumbok, pagtumbok
  2. act of hitting or striking at a target one is aiming at (with a bullet, rock, arrow, etc.)
  3. (figurative) physical or verbal attack against someone
    Synonyms: banat, atake, batikos, tuligsa, bugbog, gulpi, bira, buntal, bambu
  4. (by extension, vulgar) to have sexual intercourse
Derived terms

Etymology 3

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtiɾaʔ/ [ˈt̪iː.ɾɐʔ]
  • Rhymes: -iɾaʔ
  • Syllabification: ti‧ra

Noun

tirà (Baybayin spelling ᜆᜒᜇ) (obsolete)

  1. perseverance; ability to endure or outlast adversity
    Synonym: tiyaga
Usage notes
  • No longer used on its own except in derived terms.
Derived terms

Further reading

Anagrams

Yoruba

Etymology

Claimed to be borrowed from Fulfulde by Abdulrazaq Mohammed Katibi. See Fula deftere, Fula defte, Maasina Fula dewtere from Arabic دَفْتَر (daftar). Probably via Middle Persian dptl (daftar), from Aramaic דפתרא / ܕܦܬܪܐ, originally from Ancient Greek διφθέρα (diphthéra). Compare likely cognate term Baatonum tireru, possibly also from Fulfulde.

Pronunciation

IPA(key): /tí.ɾà/

Noun

tírà

  1. (Ilorin) book
    Synonym: ìwé

References