師傅
See also: 师傅
Chinese
| teacher; master | tutor; instructor | ||
|---|---|---|---|
| trad. (師傅) | 師 | 傅 | |
| simp. (师傅) | 师 | 傅 | |
| alternative forms | 師阜/师阜 Hokkien 司父 Hokkien | ||
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): si1 fu6-2
- Hakka
- Eastern Min (BUC): să-hô
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1sy-vu; 1sy-wu
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland)
- Hanyu Pinyin: shīfu
- Zhuyin: ㄕ ˙ㄈㄨ
- Tongyong Pinyin: shihfů
- Wade–Giles: shih1-fu5
- Yale: shr̄-fu
- Gwoyeu Romatzyh: shy.fu
- Palladius: шифу (šifu)
- Sinological IPA (key): /ʂʐ̩⁵⁵ fu²/
- Homophones:
[Show/Hide] 師傅 / 师傅
師父 / 师父
- (Standard Chinese, standard in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin: shīfù
- Zhuyin: ㄕ ㄈㄨˋ
- Tongyong Pinyin: shihfù
- Wade–Giles: shih1-fu4
- Yale: shr̄-fù
- Gwoyeu Romatzyh: shyfuh
- Palladius: шифу (šifu)
- Sinological IPA (key): /ʂʐ̩⁵⁵ fu⁵¹/
- (Dungan)
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese, standard in Mainland)
- Cantonese
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sṳ̂-fu
- Hakka Romanization System: siiˊ fu
- Hagfa Pinyim: si1 fu4
- Sinological IPA: /sɨ²⁴⁻¹¹ fu⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: siiˋ fu˖
- Sinological IPA: /sɨ⁵³ fu³³/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: sai-hū
- Tâi-lô: sai-hū
- Phofsit Daibuun: sai'hu
- IPA (Xiamen): /sai⁴⁴⁻²² hu²²/
- IPA (Quanzhou): /sai³³ hu⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /sai⁴⁴⁻²² hu²²/
- IPA (Taipei): /sai⁴⁴⁻³³ hu³³/
- IPA (Kaohsiung): /sai⁴⁴⁻³³ hu³³/
- (Teochew)
- Peng'im: se1 hu3
- Pe̍h-ōe-jī-like: sṳ hù
- Sinological IPA (key): /sɯ³³⁻²³ hu²¹³/
- (Hokkien)
- Wu
- Middle Chinese: srij pjuH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*srij p(r)a(ʔ)-s/
- (Zhengzhang): /*sri paɡs/
Noun
師傅
- teacher; master; sifu; shifu (usually of a trade)
- polite form of address for an adult
- polite way to address a skilled worker (carpenter, plumber etc.) or craftsman
- (Hong Kong Cantonese, slang) monosodium glutamate; MSG
- 2017, 李嘉雯, 得閒飲西茶, page 66:
- 直至今天,森美仍然堅持這種原汁原味的做法,比起很多西餐廳「靠師傅食糊」認真得多。 [Literary Cantonese, trad.]
- zik6 zi3 gam1 tin1, sam1 mei5 jing4 jin4 gin1 ci4 ze2 zung2 jyun4 zap1 jyun4 mei6 dik1 zou6 faat3, bei2 hei2 han2 do1 sai1 caan1 teng1 “kaau3 si1 fu6-2 sik6 wu4-2” jing6 zan1 dak1 do1. [Jyutping]
- Until today, Sammy still adheres to this original method, which is more serious compared to many Western restaurants that "rely on the master".
直至今天,森美仍然坚持这种原汁原味的做法,比起很多西餐厅「靠师傅食糊」认真得多。 [Literary Cantonese, simp.]
Usage notes
Usually, 師父/师父 (shīfu) is used to refer to martial arts teachers and Buddhist monks or nuns, while 師傅/师傅 (shīfu) is used to refer to a master or teacher of a trade.
Synonyms
- (monosodium glutamate):
Dialectal synonyms of 味精 (“monosodium glutamate”) [map]