See also: 𧶠, , and
U+8CE3, 賣
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8CE3

[U+8CE2]
CJK Unified Ideographs
[U+8CE4]

Translingual

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character

(Kangxi radical 154, 貝+8, 15 strokes, cangjie input 土田中金 (GWLC), four-corner 40806, composition )

Derived characters

Descendants

References

  • Kangxi Dictionary: page 1209, character 33
  • Dai Kanwa Jiten: character 36825
  • Dae Jaweon: page 1675, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3645, character 7
  • Unihan data for U+8CE3

Chinese

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Originally 𧷓, an ideogrammic compound (會意 / 会意) and phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *mreːs): semantic (go out) + phonetic (OC *mreːʔ, buy).

, which indicates exoactive semantics (Sagart, 1999), was eventually reduced to the etymologically unrelated .

Unrelated to 𧶠, which is used as a phonetic component in a number of characters.

Etymology 1

trad.
simp.
alternative forms 𧷓
𧷵
𧷨

Exoactive of (OC *mreːʔ, “to buy”) (Sagart, 1995; Schuessler, 2007; Baxter and Sagart, 2014), from Proto-Sino-Tibetan *g/m/s-laj ~ *r/s-lej ~ *b-rej (to buy; to barter); see there for more.

Pronunciation


Note:
  • mâ̤ - vernacular;
  • mâi - literary.
Note:
  • bē/bōe/bǒe - vernacular;
  • māi - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (31)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter meaH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠɛH/
Pan
Wuyun
/mᵚæH/
Shao
Rongfen
/mæiH/
Edwin
Pulleyblank
/maɨjH/
Li
Rong
/mɛH/
Wang
Li
/maiH/
Bernhard
Karlgren
/maiH/
Expected
Mandarin
Reflex
mài
Expected
Cantonese
Reflex
maai6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
mài
Middle
Chinese
‹ meaH ›
Old
Chinese
/*mˁrajʔ-s/
English sell

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8731
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mreːs/

Definitions

  1. to sell
      ―  màiwán  ―  to sell out
      ―  Zhè běn shū bù mài.  ―  This book is not for sale.
    他們集市蔬菜雞蛋 [MSC, trad.]
    他们集市蔬菜鸡蛋 [MSC, simp.]
    Tāmen zài jíshì mài shūcài hé jīdàn. [Pinyin]
    They sell vegetables and eggs in the marketplace.
    [Cantonese]  ―  jyut6 maai6 jyut6 gwai3 [Jyutping]  ―  the more it sells, the more expensive it grows
  2. to betray; to sell out
      ―  chūmài  ―  to betray
      ―  màiguó  ―  to betray one's country
    友求榮友求荣  ―  màiyǒuqiúróng  ―  to betray someone to obtain promotion
    這個王八蛋居然 [MSC, trad.]
    这个王八蛋居然 [MSC, simp.]
    Zhège wángbadàn jūrán bǎ wǒ gěi mài le! [Pinyin]
    The bastard unexpectedly sold me out!
  3. to spare no effort; to do one's best
  4. to show off
      ―  màinòng  ―  to show off
      ―  màigōng  ―  to show off one's merit
  5. (Cantonese, of the media) to publish (a piece of news)
    琴日報紙新聞 [Cantonese, trad.]
    琴日报纸新闻 [Cantonese, simp.]
    kam4 jat6 bou3 zi2 mou5 maai6 nei1 daan1 san1 man4-2 ge2? [Jyutping]
    Why didn't newspaper publish this piece of news yesterday?
Synonyms
  • (to sell):
Antonyms

Compounds

  • 一賣 / 一卖
  • 倚老賣老 / 倚老卖老 (yǐlǎomàilǎo)
  • 倒賣 / 倒卖 (dǎomài)
  • 倚門賣俏 / 倚门卖俏
  • 倚門賣笑 / 倚门卖笑
  • 做買賣 / 做买卖 (zuò mǎimài)
  • 公賣 / 公卖
  • 公賣利益 / 公卖利益
  • 公賣局 / 公卖局
  • 典賣 / 典卖
  • 典身賣命 / 典身卖命
  • 出賣 / 出卖 (chūmài)
  • 分香賣履 / 分香卖履
  • 叫賣 / 叫卖 (jiàomài)
  • 單賣 / 单卖
  • 均買均賣 / 均买均卖
  • 外賣 / 外卖 (wàimài)
  • 大俗賣 / 大俗卖
  • 大拍賣 / 大拍卖
  • 好買賣 / 好买卖
  • 官賣 / 官卖
  • 寄賣 / 寄卖 (jìmài)
  • 專賣 / 专卖 (zhuānmài)
  • 專賣店 / 专卖店 (zhuānmàidiàn)
  • 專賣憑證 / 专卖凭证
  • 專賣權 / 专卖权
  • 小本買賣 / 小本买卖
  • 小買賣 / 小买卖
  • 小賣 / 小卖 (xiǎomài)
  • 小賣部 / 小卖部 (xiǎomàibù)
  • 居賣 / 居卖
  • 展賣 / 展卖 (zhǎnmài)
  • 常賣 / 常卖
  • 得錢賣放 / 得钱卖放
  • 成都賣卜 / 成都卖卜
  • 抓乖賣俏 / 抓乖卖俏
  • 投機買賣 / 投机买卖
  • 折賣 / 折卖
  • 把賣 / 把卖
  • 拉買賣 / 拉买卖
  • 拍賣 / 拍卖 (pāimài)
  • 拐賣 / 拐卖 (guǎimài)
  • 拆賣 / 拆卖 (chāimài)
  • 指山賣磨 / 指山卖磨
  • 揀啊揀,揀著一個賣龍眼 / 揀啊揀,揀著一个賣龍眼 / 拣啊拣,拣着一个卖龙眼 (kéng--ah kéng, kéng-tio̍h chi̍t ê bē lêng-géng) (Hokkien)
  • 搭賣 / 搭卖
  • 撒嬌賣俏 / 撒娇卖俏
  • 撲賣 / 扑卖
  • 擺賣 / 摆卖
  • 斥賣 / 斥卖 (chìmài)
  • 楊志賣刀 / 杨志卖刀
  • 標賣 / 标卖 (biāomài)
  • 炒賣 / 炒卖
  • 熱賣 / 热卖 (rèmài)
  • 燒賣 / 烧卖 (shāomài)
  • 特別賣力 / 特别卖力
  • 特賣 / 特卖 (tèmài)
  • 特賣活動 / 特卖活动
  • 現買現賣 / 现买现卖
  • 現賣 / 现卖
  • 略賣 / 略卖
  • 發賣 / 发卖 (fāmài)
  • 盜賣 / 盗卖 (dàomài)
  • 直賣店 / 直卖店
  • 砸鍋賣鐵 / 砸锅卖铁 (záguōmàitiě)
  • 私房買賣 / 私房买卖
  • 糶風賣雨 / 粜风卖雨
  • 義賣 / 义卖 (yìmài)
  • 老王賣瓜 / 老王卖瓜
  • 背主賣友 / 背主卖友
  • 臨敵賣陣 / 临敌卖阵
  • 自賣自誇 / 自卖自夸
  • 苦買賣 / 苦买卖
  • 行奸賣俏
  • 衒賣 / 衒卖
  • 裝瘋賣傻 / 装疯卖傻 (zhuāngfēngmàishǎ)
  • 討好賣乖 / 讨好卖乖
  • 誇才賣智 / 夸才卖智
  • 變賣 / 变卖 (biànmài)
  • 販賣 / 贩卖 (fànmài)
  • 販賣人口 / 贩卖人口
  • 販賣機 / 贩卖机 (fànmàijī)
  • 販賣部 / 贩卖部
  • 買休賣休 / 买休卖休
  • 買牛賣劍 / 买牛卖剑
  • 買空賣空 / 买空卖空
  • 買賣 / 买卖 (mǎimài)
  • 買賣三兒 / 买卖三儿
  • 買賣人 / 买卖人 (mǎimàirén)
  • 買賣人口 / 买卖人口
  • 買賣場 / 买卖场
  • 買賣業 / 买卖业
  • 買賣經 / 买卖经
  • 賣不出去 / 卖不出去
  • 賣不動 / 卖不动
  • 賣串兒 / 卖串儿
  • 賣主 / 卖主 (màizhǔ)
  • 賣主求榮 / 卖主求荣
  • 賣乖 / 卖乖 (màiguāi)
  • 賣交 / 卖交
  • 賣人情 / 卖人情
  • 賣俏 / 卖俏
  • 賣俏營奸 / 卖俏营奸
  • 賣俏行姦 / 卖俏行奸
  • 賣俏迎奸
  • 賣倒 / 卖倒
  • 賣個破綻 / 卖个破绽
  • 賣價 / 卖价 (màijià)
  • 賣兒鬻女 / 卖儿鬻女 (mài'éryùnǚ)
  • 賣公營私 / 卖公营私
  • 賣刀買牛 / 卖刀买牛
  • 賣刀買犢 / 卖刀买犊
  • 賣劍買牛 / 卖剑买牛
  • 賣力 / 卖力 (màilì)
  • 賣力氣 / 卖力气 (mài lìqi)
  • 賣功 / 卖功 (màigōng)
  • 賣勁 / 卖劲
  • 賣動 / 卖动
  • 賣務場 / 卖务场
  • 賣卜 / 卖卜
  • 賣卜測字 / 卖卜测字
  • 賣卦 / 卖卦
  • 賣友 / 卖友
  • 賣友求榮 / 卖友求荣 (màiyǒuqiúróng)
  • 賣口 / 卖口
  • 賣名 / 卖名 (màimíng)
  • 賣呆 / 卖呆
  • 賣呆兒 / 卖呆儿
  • 賣命 / 卖命 (màimìng)
  • 賣唱 / 卖唱 (màichàng)
  • 賣嘴 / 卖嘴 (màizuǐ)
  • 賣嘴料舌 / 卖嘴料舌
  • 賣嚷嚷兒 / 卖嚷嚷儿
  • 賣國 / 卖国 (màiguó)
  • 賣國求利 / 卖国求利
  • 賣國求榮 / 卖国求荣 (màiguóqiúróng)
  • 賣國賊 / 卖国贼 (màiguózéi)
  • 賣場 / 卖场 (màichǎng)
  • 賣報 / 卖报
  • 賣大戶 / 卖大户
  • 賣大號 / 卖大号
  • 賣契 / 卖契
  • 賣好 / 卖好
  • 賣奸
  • 賣妖嬈 / 卖妖娆
  • 賣妻鬻子 / 卖妻鬻子
  • 賣姦 / 卖奸
  • 賣婆 / 卖婆
  • 賣婚 / 卖婚
  • 賣字 / 卖字
  • 賣字號 / 卖字号
  • 賣官 / 卖官 (màiguān)
  • 賣官鬻爵 / 卖官鬻爵 (màiguān yù jué)
  • 賣官鬻獄 / 卖官鬻狱
  • 賣客 / 卖客
  • 賣富 / 卖富
  • 賣富差貧 / 卖富差贫
  • 賣履 / 卖履
  • 賣工夫 / 卖工夫
  • 賣底 / 卖底
  • 賣座 / 卖座 (màizuò)
  • 賣庸 / 卖庸
  • 賣弄 / 卖弄
  • 賣弄玄虛 / 卖弄玄虚 (màinòngxuánxū)
  • 賣恩 / 卖恩
  • 賣惡 / 卖恶
  • 賣手 / 卖手 (màishǒu)
  • 賣撲 / 卖扑
  • 賣放 / 卖放
  • 賣文 / 卖文
  • 賣文為活 / 卖文为活
  • 賣斷 / 卖断
  • 賣方 / 卖方 (màifāng)
  • 賣春 / 卖春 (màichūn)
  • 賣本事 / 卖本事
  • 賣杖搖鈴 / 卖杖摇铃
  • 賣李鑽核 / 卖李钻核
  • 賣查梨 / 卖查梨
  • 賣死勁 / 卖死劲
  • 賣法 / 卖法
  • 賣淫 / 卖淫 (màiyín)
  • 賣爵贅子 / 卖爵赘子
  • 賣爵鬻子 / 卖爵鬻子
  • 賣狂 / 卖狂
  • 賣狗懸羊 / 卖狗悬羊
  • 賣狗皮膏藥 / 卖狗皮膏药
  • 賣獃 / 卖呆
  • 賣痴獃 / 卖痴呆
  • 賣相 / 卖相 (màixiàng)
  • 賣眼 / 卖眼
  • 賣票 / 卖票
  • 賣科 / 卖科
  • 賣空 / 卖空 (màikōng)
  • 賣空買空 / 卖空买空
  • 賣笑 / 卖笑
  • 賣笑追歡 / 卖笑追欢
  • 賣絕 / 卖绝
  • 賣老 / 卖老
  • 賣胳臂 / 卖胳臂
  • 賣腰的 / 卖腰的
  • 賣膏藥的 / 卖膏药的
  • 賣臉 / 卖脸
  • 賣舌 / 卖舌
  • 賣良姜 / 卖良姜
  • 賣花 / 卖花
  • 賣花錢 / 卖花钱
  • 賣萌 / 卖萌 (màiméng)
  • 賣蔥 / 卖葱
  • 賣藝 / 卖艺 (màiyì)
  • 賣解 / 卖解
  • 賣豬仔 / 卖猪仔 (mài zhūzǎi)
  • 賣買 / 卖买 (màimǎi)
  • 賤買貴賣 / 贱买贵卖
  • 賤賣 / 贱卖 (jiànmài)
  • 賣超 / 卖超
  • 賣身 / 卖身 (màishēn)
  • 賣身契 / 卖身契 (màishēnqì)
  • 賣身投靠 / 卖身投靠
  • 賣身葬父 / 卖身葬父
  • 賣重 / 卖重
  • 賣野人頭 / 卖野人头
  • 賣錢 / 卖钱
  • 賣長舌 / 卖长舌
  • 賣關子 / 卖关子 (mài guānzi)
  • 賣關節 / 卖关节
  • 賣陣 / 卖阵
  • 賣陣之計 / 卖阵之计
  • 賣面子 / 卖面子
  • 賣頭賣腳 / 卖头卖脚
  • 賣風流 / 卖风流
  • 賣鱉雞 / 卖鳖鸡
  • 賣點 / 卖点 (màidiǎn)
  • 贏姦賣俏 / 赢奸卖俏
  • 跑馬賣解 / 跑马卖解
  • 躉賣 / 趸卖 (dǔnmài)
  • 轉賣 / 转卖 (zhuǎnmài)
  • 迎姦賣俏 / 迎奸卖俏
  • 過賣 / 过卖
  • 過路買賣 / 过路买卖
  • 酈寄賣友 / 郦寄卖友
  • 難買難賣 / 难买难卖
  • 零賣 / 零卖
  • 非熊賣屠 / 非熊卖屠
  • 非賣品 / 非卖品 (fēimàipǐn)
  • 韓康賣藥 / 韩康卖药
  • 顧賣 / 顾卖
  • 鬻兒賣女 / 鬻儿卖女
  • 鬻官賣爵 / 鬻官卖爵

Descendants

  • Proto-Hmong-Mien: *mɛjH (to sell)

Etymology 2

trad.
simp.
For pronunciation and definitions of – see 𧶠 (“to hawk; to peddle in the street; to sell; etc.”).
(This character is a variant form of 𧶠).

References

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(Jinmeiyō kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. to sell

Readings

  • Go-on: (me)
  • Kan-on: ばい (bai)
  • Tō-on: まい (mai)
  • Kun: うる (uru, 賣る)うれる (ureru, 賣れる)

Korean

Hanja

Wikisource

(eumhun (pal mae))

  1. hanja form? of (to sell)

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: mại[1]
: Nôm readings: mải[2], mợi[2]

  1. chữ Hán form of mại (to sell)

References

  1. ^ Trần (1999).
  2. 2.0 2.1 Hồ (1976).