See also:
U+607F, 恿
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-607F

[U+607E]
CJK Unified Ideographs
[U+6080]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 61, 心+7, 11 strokes, cangjie input 弓月心 (NBP), four-corner 17332, composition )

Derived characters

  • 𨎢, 𱝉, 𤹯

References

  • Kangxi Dictionary: page 386, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 10621
  • Dae Jaweon: page 718, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2302, character 6
  • Unihan data for U+607F

Chinese

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *loŋʔ): phonetic (OC *loŋʔ) + semantic (heart).

Etymology 1

simp. and trad.
alternative forms ancient

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (7)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter yowngX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jɨoŋX/
Pan
Wuyun
/jioŋX/
Shao
Rongfen
/ioŋX/
Edwin
Pulleyblank
/juawŋX/
Li
Rong
/ioŋX/
Wang
Li
/jĭwoŋX/
Bernhard
Karlgren
/i̯woŋX/
Expected
Mandarin
Reflex
yǒng
Expected
Cantonese
Reflex
jung5
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15454
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*loŋʔ/
Notes

Definitions

  1. used in 慫恿怂恿 (sǒngyǒng, “to instigate; to incite”)
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of (yǒng, brave; courage; bravery)

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“(Hokkien) to spoil; to pamper; to indulge”).
(This character is a variant form of ).

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • On (unclassified): よう () (yu)とう () (tsu)
  • Kun: いさむ (isamu, 恿む)しいる (shiiru, 恿いる)すすめる (susumeru, 恿める)
  • Nanori: たけ (take)

Korean

Hanja

• (yong) (hangeul , revised yong, McCune–Reischauer yong, Yale yong)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: dũng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References