武德
Chinese
martial | ethics | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (武德) |
武 | 德 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin: wǔdé
- Zhuyin: ㄨˇ ㄉㄜˊ
- Tongyong Pinyin: wǔdé
- Wade–Giles: wu3-tê2
- Yale: wǔ-dé
- Gwoyeu Romatzyh: wuuder
- Palladius: удэ (udɛ)
- Sinological IPA (key): /u²¹⁴⁻²¹ tɤ³⁵/
- Homophones:
[Show/Hide] 五德
武德
舞德
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: mou5 dak1
- Yale: móuh dāk
- Cantonese Pinyin: mou5 dak7
- Guangdong Romanization: mou5 deg1
- Sinological IPA (key): /mou̯¹³ tɐk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: bú-tek
- Tâi-lô: bú-tik
- Phofsit Daibuun: bw'deg
- IPA (Kaohsiung): /bu⁴¹⁻⁴⁴ tiɪk̚³²/
- IPA (Taipei): /bu⁵³⁻⁴⁴ tiɪk̚³²/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Middle Chinese: mjuX tok
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*m(r)aʔ tˤək/
- (Zhengzhang): /*maʔ tɯːɡ/
Noun
武德
- ethics of martial arts
- 登之罘,刻石。其辭曰:「[…]皇帝哀眾,遂發討師,奮揚武德。[…]」 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Dēng Zhīfú, kèshí. Qí cí yuē: “[…] huángdì āi zhòng, suì fā tǎo shī, fènyáng wǔdé. […]” [Pinyin]
- The emperor ascended Mount Zhifu and had the following insctiption carved on stone: [...] Till, pitying the people, the Emperor sent troops to punish the wicked and to display his might[...]
登之罘,刻石。其辞曰:「[…]皇帝哀众,遂发讨师,奋扬武德。[…]」 [Traditional Chinese poetry, simp.]
Derived terms
- 武德殿
Proper noun
武德
- era name of Emperor Gaozu of Tang (618—626)
- 高蹈乎八荒之表,而抗心乎千秋之間。駸駸乎兩漢之疆域,廣於三代;貞觀之政治,隆於武德矣。 [Literary Chinese, trad.]
- From: 1907, 王國維 (Wang Guowei),《〈人間詞乙稿〉序》, translated by Adele Austin Rickett
- Gāo dǎo hū bāhuāng zhī biǎo, ér kàng xīn hū qiānqiū zhī jiān. Qīnqīn hū liǎng Hàn zhī jiāngyù, guǎng yú sāndài; Zhēnguàn zhī zhèngzhì, lóng yú Wǔdé yǐ. [Pinyin]
- They stride high over all directions of the world, elevate the mind over the span of a thousand autumns, gallop swiftly beyond the borders of the Earlier and Later Han, are more encompassing than the government of the Hsia, Shang, and Chou or that of T’ang T’ai-tsung, and are more magnificent than the first emperor of the T’ang, Kao-tsu.
高蹈乎八荒之表,而抗心乎千秋之间。骎骎乎两汉之疆域,广于三代;贞观之政治,隆于武德矣。 [Literary Chinese, simp.]
Descendants
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
武 | 德 |
ぶ Grade: 5 |
とく Jinmeiyō |
on'yomi |
For pronunciation and definitions of 武德 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 武德, is the kyūjitai of the above term.) |