毒藥
Chinese
poison; narcotics | medicine; drug; cure | ||
---|---|---|---|
trad. (毒藥) | 毒 | 藥 | |
simp. (毒药) | 毒 | 药 |
Etymology 1
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): duk6 joek6
- Hakka (Sixian, PFS): thu̍k-yo̍k
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): dorh7 ieo7
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: dúyào
- Zhuyin: ㄉㄨˊ ㄧㄠˋ
- Tongyong Pinyin: dúyào
- Wade–Giles: tu2-yao4
- Yale: dú-yàu
- Gwoyeu Romatzyh: dwuyaw
- Palladius: дуяо (dujao)
- Sinological IPA (key): /tu³⁵ jɑʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: duk6 joek6
- Yale: duhk yeuhk
- Cantonese Pinyin: duk9 joek9
- Guangdong Romanization: dug6 yêg6
- Sinological IPA (key): /tʊk̚² jœːk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: thu̍k-yo̍k
- Hakka Romanization System: tug iog
- Hagfa Pinyim: tug6 yog6
- Sinological IPA: /tʰuk̚⁵ i̯ok̚⁵/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thu̍k-yo̍k
- Hakka Romanization System: tug (r)iog
- Hagfa Pinyim: tug6 yog6
- Sinological IPA: /tʰuk̚⁵ (j)i̯ok̚⁵/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: dorh7 ieo7 [Phonetic: dorh6 ieo7]
- Báⁿ-uā-ci̍: do̤̍h-a̤u̍h
- Sinological IPA (key): /tɒʔ⁴⁻²¹ ieu¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: dorh7 ieo7 [Phonetic: dorh6 ieo7]
- Sinological IPA (key): /tɒʔ⁴⁻² ieu²⁴/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: to̍k-io̍h
- Tâi-lô: to̍k-io̍h
- Phofsit Daibuun: dog'ioih
- IPA (Kaohsiung): /tɔk̚⁴⁻³² iɤʔ⁴/
- IPA (Zhangzhou): /tɔk̚¹²¹⁻²¹ ioʔ¹²¹/
- IPA (Quanzhou): /tɔk̚²⁴⁻² ioʔ²⁴/
- IPA (Xiamen, Taipei): /tɔk̚⁴⁻³² ioʔ⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ta̍k-io̍h
- Tâi-lô: ta̍k-io̍h
- Phofsit Daibuun: dag'ioih
- IPA (Quanzhou): /tak̚²⁴⁻² ioʔ²⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: dag8 iêh8
- Pe̍h-ōe-jī-like: ta̍k ie̍h
- Sinological IPA (key): /tak̚⁴⁻² ieʔ⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Noun
毒藥
- poison
- 耿恭以毒藥傅矢,傳語匈奴:「漢家箭神,中其瘡者必有異。」 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Dongguan Han Ji, 1st century CE– 2nd century CE
- Gěng gōng yǐ dúyào fù shǐ, chuányǔ Xiōngnú: “Hàn jiā jiàn shén, zhòng qí chuāng zhě bì yǒu yì.” [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
耿恭以毒药傅矢,传语匈奴:「汉家箭神,中其疮者必有异。」 [Traditional Chinese poetry, simp.]-
- 明知愛情是毒藥 偏偏一嘴甲喝落 等到情火一直燒 找無止痛的解藥 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- bêng-chai ài-chêng sī to̍k-io̍h, phian-phian chi̍t chhùi kā lim lo̍h, tán kah chêng hóe it-ti̍t sio, chhōe-bô chí-thiàⁿ ê kái-io̍h [Pe̍h-ōe-jī]
- I clearly knew love was a poison, but I still drank it in a gulp; later when the fire of love was ceaselessly burning, I could not find a painkilling antidote.
明知爱情是毒药 偏偏一嘴甲喝落 等到情火一直烧 找无止痛的解药 [Taiwanese Hokkien, simp.]
- (literary, obsolete) harsh medicine
Synonyms
Descendants
Etymology 2
Pronunciation
- Southern Min (Hokkien, POJ): thāu-io̍h
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: thāu-io̍h
- Tâi-lô: thāu-io̍h
- Phofsit Daibuun: tauxioih
- IPA (Zhangzhou): /tʰau²²⁻²¹ ioʔ¹²¹/
- IPA (Xiamen): /tʰau²²⁻²¹ ioʔ⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
Noun
毒藥
- (Xiamen and Zhangzhou Hokkien) poison mixed with food (for killing animals)