社稷
Chinese
soil god | millet god | ||
---|---|---|---|
trad. (社稷) | 社 | 稷 | |
simp. #(社稷) | 社 | 稷 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin: shèjì
- Zhuyin: ㄕㄜˋ ㄐㄧˋ
- Tongyong Pinyin: shèjì
- Wade–Giles: shê4-chi4
- Yale: shè-jì
- Gwoyeu Romatzyh: shehjih
- Palladius: шэцзи (šɛczi)
- Sinological IPA (key): /ʂɤ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi⁵¹/
- Homophones:
[Show/Hide] 社稷
設計 / 设计
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: se5 zik1
- Yale: séh jīk
- Cantonese Pinyin: se5 dzik7
- Guangdong Romanization: sé5 jig1
- Sinological IPA (key): /sɛː¹³ t͡sɪk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: siǎ-chiak
- Tâi-lô: siǎ-tsiak
- IPA (Quanzhou): /sia²² t͡siak̚⁵/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: siā-chek
- Tâi-lô: siā-tsik
- Phofsit Daibuun: siaxzeg
- IPA (Kaohsiung): /sia³³⁻²¹ t͡siɪk̚³²/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /sia²²⁻²¹ t͡siɪk̚³²/
- IPA (Taipei): /sia³³⁻¹¹ t͡siɪk̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Middle Chinese: dzyaeX tsik
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*m-tʰAʔ [ts]ək/
- (Zhengzhang): /*ɦljaːʔ sklɯɡ/
Noun
社稷
- (Classical, literally) gods of the soil and harvest (as worshipped by the aristocracy in ancient China)
- 君曰:「代立不忘社稷,君之道也。」 [Traditional Chinese poetry, trad. and simp.]
- From: The Book of Lord Shang, circa 3rd century BCE, translated based on J.J.L. Duyvendak's version
- Jūn yuē: “Dàilì bùwàng shèjì, jūn zhī dào yě.” [Pinyin]
- The prince said: "Not to forget, at his succession, the tutelary spirits of the soil and of grain, is the way of a prince."
- 民為貴,社稷次之,君為輕。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE
- Mín wèi guì, shèjì cìzhī, jūn wèi qīng. [Pinyin]
- The people are the most important element in a nation; the spirits of the land and grain are the next; the sovereign is the lightest.
民为贵,社稷次之,君为轻。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
- (historical, metonymic) altars for offering sacrifices to the gods of the soil and grains
- 富貴不離其身,然後能保其社稷,而和其民人。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Classic of Filial Piety, circa 475 – 221 BCE
- Fùguì bù lí qí shēn, ránhòu néng bǎo qí shèjì, ér hé qí mínrén. [Pinyin]
- When their riches and nobility do not leave their persons, then they are able to preserve the altars of their land and grain, and to secure the harmony of their people and men in office.
富贵不离其身,然后能保其社稷,而和其民人。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
- (Classical, metonymic) nation; country
- 有安社稷臣者,以安社稷為悅者也。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE
- Yǒu ān shèjì chén zhě, yǐ ān shèjì wèi yuè zhě yě. [Pinyin]
- There are ministers who seek the tranquillity of the State, and find their pleasure in securing that tranquillity.
有安社稷臣者,以安社稷为悦者也。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
Synonyms
- (nation):
Descendants
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
社 | 稷 |
しゃ Grade: 2 |
しょく Hyōgai |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
(kyūjitai) |
Middle Chinese 社稷 (dzyaeX tsik)
Pronunciation
- (Tokyo) しゃしょく [sháꜜshòkù] (Atamadaka – [1])[1]
- (Tokyo) しゃしょく [shàshókú] (Heiban – [0])[1]
- IPA(key): [ɕa̠ɕo̞kɯ̟]
Noun
社稷 • (shashoku) ←しやしよく (syasyoku)?
- (deity) Chinese deities of the soil and of grains, venerated as tutelary deities of the nation
- (figurative, literary) the nation
- Synonym: 国家 (“kokka”)
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
社 | 稷 |
すめらおおもとお | |
Grade: 2 | Hyōgai |
jukujikun |
Alternative spelling |
---|
(kyūjitai) |
For pronunciation and definitions of 社稷 – see the following entry: すめらおおもとお |
(The following entry does not have a page created for it yet: すめらおおもとお.)
References
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
社 | 稷 |
Noun
社稷 • (sajik) (hangeul 사직)