U+9700, 需
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9700

[U+96FF]
CJK Unified Ideographs
[U+9701]

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 173, 雨+6, 14 strokes, cangjie input 一月一月中 (MBMBL), four-corner 10227, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1373, character 24
  • Dai Kanwa Jiten: character 42275
  • Dae Jaweon: page 1883, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4062, character 2
  • Unihan data for U+9700

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms
𦓔
𩂉

Glyph origin

Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意 / 会意): (person) + (rain) — a person getting wet in the rain. Original character of (OC *njo, *noːn, “to get wet”). The component corrupted into during the Han dynasty.

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (16)
Final () (24)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter sju
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/sɨo/
Pan
Wuyun
/sio/
Shao
Rongfen
/sio/
Edwin
Pulleyblank
/suə̆/
Li
Rong
/sio/
Wang
Li
/sĭu/
Bernhard
Karlgren
/si̯u/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
seoi1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ sju ›
Old
Chinese
/*s-no/
English wait

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13966
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sno/
Notes

Definitions

  1. to await
  2. to need; to require
  3. necessaries; necessities
  4. should; ought to; must
  5. fifth hexagram of the I Ching

Usage notes

For the sense of "need", this word is frequently mistaken with (). is usually followed by a noun while is usually followed by a verb or an adverb.

Compounds

  • 不時之需 / 不时之需 (bùshízhīxū)
  • 不需要
  • 些需
  • 亟需
  • 供需 (gōngxū)
  • 供需失衡
  • 供需失調 / 供需失调
  • 各取所需 (gèqǔsuǒxū)
  • 契需
  • 少需
  • 必需 (bìxū)
  • 必需品 (bìxūpǐn)
  • 急需 (jíxū)
  • 按需分配 (ànxūfēnpèi)
  • 摩厲以需 / 摩厉以需
  • 毋需
  • 濡需
  • 無需 / 无需 (wúxū)
  • 百需
  • 相需
  • 科需
  • 罷需 / 罢需
  • 要需
  • 謙需 / 谦需
  • 軍需 / 军需 (jūnxū)
  • 邊需 / 边需
  • 需勒
  • 需少
  • 需弱
  • 需役
  • 需才孔亟
  • 需次
  • 需款孔急
  • 需求 (xūqiú)
  • 需沙出穴
  • 需滯 / 需滞
  • 需用
  • 需索
  • 需緩 / 需缓
  • 需要 (xūyào)
  • 需銓 / 需铨
  • 需雲 / 需云
  • 需頭 / 需头

References

Japanese

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. demand
  2. request
  3. need

Readings

  • Go-on: (su)
  • Kan-on: しゅ (shu)
  • Kan’yō-on: じゅ (ju, Jōyō)
  • Kun: もとめる (motomeru, 需める)ぬれる (nureru)まつ (matsu)

Korean

Hanja

• (su) (hangeul , revised su, McCune–Reischauer su, Yale swu)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: nhu[1][2][3]

  1. need; necessity

Compounds

References

  1. ^ Thiều Chửu (1942).
  2. ^ Nguyễn (1974).
  3. ^ Trần (1999).