baixar
Aragonese
Alternative forms
Etymology
From baxo, or from Vulgar Latin *bassiō, *bassiāre, from Late Latin bassus.
Pronunciation
- IPA(key): /ba(i̯)ˈʃa(ɾ)/
- Syllabification: bai‧xar
- Rhymes: -a(ɾ)
Verb
baixar
- (transitive; literal or figurative) to lower (make lower)
- Antonym: puyar
- Baixa la musica.
- Lower the music.
- (intransitive; literal or figurative) to lower (become lower)
- Antonym: puyar
- (reflexive) to get off, get down, climb down, step down, get out, alight, disembark (of/from a platform, vehicle, animal, etc.)
- Antonym: puyar
- Voi baixar-me del taxi.
- I'm going to get out of the taxi.
- (transitive, Internet) to download
Conjugation
| infinitive | baixar | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | baixando | ||||||
| past participle | masculine | feminine | |||||
| singular | baixau, baixato | baixada, baixata | |||||
| plural | baixaus, baixatos | baixadas, baixatas | |||||
| person | singular | plural | |||||
| first | second | third | first | second | third | ||
| indicative | yo | tú | él | nusatros nusatras |
vusatros vusatras |
ellos/els ellas | |
| present | baixo | baixas | baixa | baixamos | baixaz | baixan | |
| imperfect | baixaba, baixabe | baixabas | baixaba | baixabanos | baixabaz | baixaban | |
| preterite | baixé | baixés | baixó | baixemos | baixez | baixoron, baixón | |
| future | baixaré | baixarás | baixará | baixaremos | baixarez | baixarán | |
| conditional | baixaría | baixarías | baixaría | baixaríanos | baixaríaz | baixarían | |
| subjunctive | yo | tú | él | nusatros nusatras |
vusatros vusatras |
ellos/els ellas | |
| present | baixe | baixes | baixe | baixemos | baixez | baixen | |
| imperfect | baixase | baixases | baixase | baixasenos | baixasez | baixasen | |
| imperative | — | tú | — | — | vusatros vusatras |
— | |
| — | baixa | — | — | baixaz | — | ||
Further reading
- 2022 October, Diccionario ortografico de l'aragonés (Seguntes la PO de l'EFA) (version 13) (in Aragonese), page 283
- 2024 October, Diccionario aragonés-castellano-catalán: Estudio de Filología Aragonesa (version 14) (in Aragonese), page 137
- “bajar”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)
Catalan
Etymology
Inherited from Vulgar Latin *bassiāre, from Late Latin bassus (“low; short”).
Pronunciation
Verb
baixar (first-person singular present baixo, first-person singular preterite baixí, past participle baixat)
- (transitive) to lower (make lower)
- (intransitive) to lower (become lower)
- to get off, to get down, to climb down, to step down, to get out (e.g., of/from a platform or vehicle)
- Antonym: pujar
- Vaig baixar-me del taxi.
- I got off the taxi.
- (Internet, transitive) to download
- Synonym: descarregar
- Antonym: penjar
- T'has baixat aquell document que et vaig enviar?
- Did you download that document that I sent you?
Conjugation
| infinitive | baixar | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | baixant | ||||||
| past participle | masculine | feminine | |||||
| singular | baixat | baixada | |||||
| plural | baixats | baixades | |||||
| person | singular | plural | |||||
| first | second | third | first | second | third | ||
| indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
| present | baixo | baixes | baixa | baixem | baixeu | baixen | |
| imperfect | baixava | baixaves | baixava | baixàvem | baixàveu | baixaven | |
| future | baixaré | baixaràs | baixarà | baixarem | baixareu | baixaran | |
| preterite | baixí | baixares | baixà | baixàrem | baixàreu | baixaren | |
| conditional | baixaria | baixaries | baixaria | baixaríem | baixaríeu | baixarien | |
| subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
| present | baixi | baixis | baixi | baixem | baixeu | baixin | |
| imperfect | baixés | baixessis | baixés | baixéssim | baixéssiu | baixessin | |
| imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
| affirmative | — | baixa | baixi | baixem | baixeu | baixin | |
| negative (no) | — | no baixis | no baixi | no baixem | no baixeu | no baixin | |
Further reading
- “baixar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
Galician
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese baixar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *bassiāre, from Late Latin bassus.
Pronunciation
- IPA(key): /bajˈʃaɾ/ [ba̠jˈʃaɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Hyphenation: bai‧xar
Verb
baixar (first-person singular present baixo, first-person singular preterite baixei, past participle baixado)
- (transitive) to lower
- c1295, R. Lorenzo (1975), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 111:
- Et sua oraçõ acabada, baixarõ as lãças et forõ ferir ẽnos mouros et chamãdo "Sanctiago!"
- After they finished their prayer, they lowered their spears and went to hit the Moors while shouting "Saint James!"
- Synonym: abaixar
- c1295, R. Lorenzo (1975), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 111:
- (intransitive) to go down
- Synonym: descer
- (pronominal) to duck
- Synonym: agochar
- (pronominal) to strive
- Synonym: esforzar
- (transitive, Internet) to download (to transfer data from a server to a local computer)
- Synonym: descargar
Conjugation
1Less recommended.
Related terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “baixar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “baixar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “baixar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “baixar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “baixar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “baixar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “baixar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
Etymology
Inherited from Vulgar Latin *bassiāre. By surface analysis, baixo + -ar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /bajˈʃa(ʁ)/ [baɪ̯ˈʃa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /bajˈʃa(ɾ)/ [baɪ̯ˈʃa(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /bajˈʃa(ʁ)/ [baɪ̯ˈʃa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /bajˈʃa(ɻ)/ [baɪ̯ˈʃa(ɻ)]
- (Portugal) IPA(key): /bajˈʃaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /bajˈʃa.ɾi/
- Hyphenation: bai‧xar
Verb
baixar (first-person singular present baixo, first-person singular preterite baixei, past participle baixado)
- (transitive) to lower (to move something to a lower position)
- (intransitive) to lower; to go down (to go to a lower position)
- (intransitive) to diminish; to abate (to become lower in intensity or value)
- (intransitive) to possess (to take control over someone supernaturally) [with em ‘someone’]
- Synonym: possuir
- (transitive, chiefly Brazil, Internet) to download (to transfer data from a server to a local computer)
- Synonyms: (chiefly Portugal) descarregar, fazer download
- Antonym: subir
- (intransitive, Brazil, slang) to show up (to go to a place, especially suddenly or en masse) [with em ‘at a location’]
- Synonym: aparecer
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Further reading
- “baixar”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “baixar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025