paro

See also: Appendix:Variations of "paro"

Ainu

Alternative forms

Pronunciation

  • IPA(key): /pàꜛɾó/

Noun

paro (Kana spelling パロ)

  1. (anatomy) mouth

Asturian

Verb

paro

  1. first-person singular present indicative of parar

Balinese

Etymology

Borrowed from Old Javanese paro, parwa (half), from Sanskrit पर्व (parva), पर्वन् (parvan, division, section). Doublet of parwa (part of the Mahābhārata).

Pronunciation

  • IPA(key): /paro/

Verb

paro (Balinese script ᬧᬭᭀ)

  1. to half

Further reading

  • paro” in Balinese–Indonesian Dictionary [Kamus Bahasa Bali–Indonesia], Denpasar, Indonesia: The Linguistic Center of Bali Province [Balai Bahasa Provinsi Bali].

Catalan

Pronunciation

Verb

paro

  1. first-person singular present indicative of parar

Esperanto

Etymology

Borrowed from German Paar, ultimately from Latin pār (equal, like, suitable). Cognate with English peer.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈparo/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -aro
  • Hyphenation: pa‧ro

Noun

paro (accusative singular paron, plural paroj, accusative plural parojn)

  1. pair (two similar or identical things)
  2. couple (two partners in a romantic or sexual relationship)
    Hyponyms: geedzoj ((mixed-sex) married couple), gefianĉoj (engaged couple)

Hypernyms

  • -aro (group, collection)

Derived terms

  • pare (pairwise, in a pair)

French

Etymology

Popularised by rapper Kery James in 2009.

Pronunciation

  • IPA(key): /pa.ʁo/
  • Audio:(file)

Adjective

paro (invariable)

  1. (slang) neurotic, crazy
    • 2013, “Dernière danse”, in Mini World, performed by Indila:
      Sans lui je suis un peu paro / Je déambule seule dans le métro
      Without him I go a bit crazy / I wander on my own in the metro

Galician

Verb

paro

  1. first-person singular present indicative of parar
  2. (reintegrationist norm) first-person singular present indicative of parir

Ido

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈparo/

Noun

paro (plural pari)

  1. couple, pair

Indonesian

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈparo/
  • Hyphenation: pa‧ro
  • Rhymes: -ro, -o

Numeral

paro

  1. nonstandard form of paruh (half)

Italian

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpa.ro/[1][2]
  • Homophone: Paro
  • Rhymes: -aro
  • Hyphenation: pà‧ro

Noun

paro m (plural (archaic) para f[3]) (central Italy[4]; uncommon)

  1. alternative form of paio (pair)
    Alternative form: (apocopic) par

Usage notes

  • Chiefly used colloquially in its apocopic form par.[3]

Noun

paro m (plural pari)

  1. literary form of pari (peer)[5]

Verb

paro

  1. first-person singular present indicative of parare

References

  1. ^ paro in Bruno Migliorini et al., Dizionario d'ortografia e di pronunzia, Rai Eri, 2025
  2. ^ paro → pari in Bruno Migliorini et al., Dizionario d'ortografia e di pronunzia, Rai Eri, 2025
  3. 3.0 3.1 paro in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
  4. ^ paro in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
  5. ^ pari in Bruno Migliorini et al., Dizionario d'ortografia e di pronunzia, Rai Eri, 2025

Anagrams

Javanese

Romanization

paro

  1. romanization of ꦥꦫꦺꦴ

Latin

Pronunciation

Etymology 1

From Proto-Indo-European *perh₃-o (providing), from *perh₃- (to grant). Cognate with pariō (to produce), properus (ready), Old Irish ernaid (to grant, bestow), Sanskrit पृणाति (pṛṇā́ti, to grant, bestow), Ancient Greek ἔπορον (époron, to give, furnish).[1]

Verb

parō (present infinitive parāre, perfect active parāvī, supine parātum); first conjugation

  1. to arrange, order, contrive, design
    Synonyms: īnstruō, compōnō
  2. to provide, furnish, prepare
    Synonyms: exōrnō, adōrnō, ōrnō, praebeō, apparō, īnstruō, accingō, suggerō, comparō, afferō, ministrō
    • 27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab Urbe Condita 29.4:
      munire urbem, frumentum convehere, tela arma parare
      to strengthen the defences of the city, to accumulate stores of grain, to prepare a supply of weapons and armour
  3. to resolve, purpose, decide
    Synonyms: statuō, cernō, dēcernō, cōnstituō, placeō
  4. to get, acquire, obtain, procure, make
    Synonyms: acquīrō, cōnsequor, pariō, lucror, adipīscor, impetrō, mereō, sūmō, emō, potior, inveniō, comparō, apīscor, obtineō, conciliō, nancīscor, colligō, alliciō
    Antonym: āmittō
    amīcōs parāreto make friends; to befriend
  5. (Medieval Latin) to adorn, ornament
  6. (Medieval Latin) to learn by heart
Conjugation

1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.

Derived terms
Descendants
  • Italo-Romance:
    • Italian: parare
  • Gallo-Romance:
  • Ibero-Romance:
  • Borrowings:

Etymology 2

From pār (equal).

Verb

parō (present infinitive parāre, perfect active parāvī, supine parātum); first conjugation

  1. to equalize, make equal
Conjugation

References

  1. ^ De Vaan, Michiel (2008) “parō, -āre”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 446-7

Further reading

  • paro1”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • paro2”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • paro3”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • paro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • "paro", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • paro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to prepare to do a thing: parare with Inf.
    • to compass, devise a man's overthrow, ruin: perniciem (exitium) alicui afferre, moliri, parare
    • to gain dignity; to make oneself a person of consequence: auctoritatem or dignitatem sibi conciliare, parare
    • to take measures for..: parare aliquid
    • to waylay a person: insidias alicui parare, facere, struere, instruere, tendere
    • to make preparations for a marriage: nuptias parare
    • to equip an army, troops: parare exercitum, copias
    • to make preparations for war: bellum parare
    • (ambiguous) to attain eternal renown: immortalitatem consequi, adipisci, sibi parere
    • (ambiguous) to invent, form words: verba parere, fingere, facere
    • (ambiguous) to be resigned to a thing: (animo) paratum esse ad aliquid
    • (ambiguous) to be ready to endure anything: omnia perpeti paratum esse
    • (ambiguous) to establish oneself as despot, tyrant by some means: tyrannidem sibi parere aliqua re
    • (ambiguous) to be a match for the enemy: parem (opp. imparem) esse hosti
    • (ambiguous) to gain a victory, win a battle: victoriam adipisci, parere
  • Niermeyer, Jan Frederik (1976) “paro”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill

Neapolitan

Alternative forms

  • páro

Noun

paro m

  1. pair
    Synonyms: paréglia, cócchia

Old Javanese

Noun

paro

  1. alternative spelling of parwa

Pali

Alternative forms

Adjective

paro

  1. masculine nominative singular of para (other)

Polish

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpa.rɔ/
  • Rhymes: -arɔ
  • Syllabification: pa‧ro

Noun

paro

  1. vocative singular of para

Portuguese

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpa.ɾu/

  • Rhymes: -aɾu

Verb

paro

  1. first-person singular present indicative of parar

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpaɾo/ [ˈpa.ɾo]
  • Rhymes: -aɾo
  • Syllabification: pa‧ro

Etymology 1

Deverbal from parar.

Noun

paro m (plural paros)

  1. stagnation, freeze up
  2. unemployment
    Synonyms: cesantía, desempleo
    en parounemployed
  3. strike (work stoppage)
    Synonym: huelga
  4. cardiac arrest, ellipsis of paro cardiaco
  5. (Mexico) pretext
    Synonyms: excusa, pretexto
    Puros paros para no trabajar
    Just pretexts for not working
  6. (Mexico) a favour, help, cover-up, (preceded by hacerle un, hacerme un, to indicate "to do someone a favour", "to help someone", "to protect someone by lying")
    Hazme un paro, no le digas que estoy aquí
    Protect me, do not tell him/her that I am here
    Hazle un paro a Juan, tiene que meter todas esas cajas
    Help Juan, he must store all those boxes
Derived terms

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

paro

  1. first-person singular present indicative of parar

Etymology 3

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

paro

  1. first-person singular present indicative of parir

Further reading