rini
Albanian
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ɾiˈni/
- Rhymes: -i
Noun
rini f (definite rinia)
Declension
| singular | ||
|---|---|---|
| indefinite | definite | |
| nominative | rini | rinia |
| accusative | rininë | |
| dat./abl. | rinie | rinisë |
Further reading
- “rini”, in FGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian), 2006
- FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language][1], 1980
- Newmark, L. (1999) “rini”, in Oxford Albanian-English Dictionary[2]
Isthmus Zapotec
Etymology
From Proto-Zapotec *tyene, from Proto-Zapotecan *tyene, from Proto-Oto-Manguean *ni(n).
Noun
rini
References
- Pickett, Velma, et al. (2007) Vocabulario zapoteco del Istmo: Español-zapotec y zapoteco-español[3] (in Spanish), fifth edition, Insituto Lingüístico de Verano, A.C., page 32
Norwegian Nynorsk
Etymology 1
Participle
rini
Verb
rini
- (non-standard since 2012) supine of rina
Etymology 2
Noun
rini n
- (non-standard since 2012) definite plural of rin
Serbo-Croatian
Verb
rini (Cyrillic spelling рини)
- second-person singular imperative of rinuti
Sicilian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈʐi.nɪ]
- Hyphenation: rì‧ni
Etymology 1
From Latin rēn, rēnem.
Noun
rini m (plural rina)
- (anatomy) kidney
- 1904, Dante Alighieri, Tommaso Cannizzaro, La commedia di Dante Alighieri: Prima traduzione in dialetto siciliano, page 98, lines 55–57:
Etymology 2
Noun
rini f
- plural of rina
Southern Ohlone
Noun
rini
References
Felipe Arroyo de la Cuesta (1861) Grammar of the Mutsun language, spoken at the Mission of San Juan Bautista, Alta California (Shea’s Library of American Linguistics)[5], volume IV, Cramoisy Press.
Tagalog
Alternative forms
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈɾini/ [ˈɾiː.n̪ɪ]
- Rhymes: -ini
- Syllabification: ri‧ni
Adverb
rini (Baybayin spelling ᜇᜒᜈᜒ) (dialectal)
Usage notes
- When the preceding word does not end with a vowel, ⟨w⟩, or ⟨y⟩, dini is used instead.
See also
Tagalog demonstrative pronouns
| Direct (ang) | Indirect (ng) | Oblique (sa) | Locative (nasa) | Existential | Manner (gaya ng) | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Near speaker* | ari/are, iri/ire/idi, yari** | nari/nare, niri/nire/nidi, niyari† | dini/dine | nandini, narini, nairi/naidi, naari | ere/eri, here/heri, ayri | ganari, ganiri, garini(garni), gayari† |
| Near speaker and listener* | ito | nito | dito | nandito, narito, naito** | heto, eto, ayto† | ganito, garito(garto)** |
| Near listener | iyan, yaan | niyan | diyan/diyaan | nandiyan/nandiyaan, nariyan(naryan), nayan/nayaan**, naiyan‡ | hayan, ayan | ganiyan(ganyan), gay-an**, gariyan** |
| Remote | iyon, yoon, yaon† | niyon, noon, niyaon† | doon | nandoon, naron/naroon**, nayon/nayoon**, nayaon‡ | hayon/hayun, ayon/ayun | ganoon, gayon, gay-on, gayoon‡,garoon‡ |
| *These two series have merged in modern Tagalog. The first row is used in some dialects, the second row is used anywhere else. **These pronouns are used in some dialects. †These pronouns are not commonly used in casual speech but more prevalent in literature. ‡Rare in text. | ||||||