See also:
U+78E8, 磨
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-78E8

[U+78E7]
CJK Unified Ideographs
[U+78E9]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 112, 石+11, 16 strokes, cangjie input 戈金一口 (ICMR) or 戈木一口 (IDMR), four-corner 00261, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 835, character 39
  • Dai Kanwa Jiten: character 24449
  • Dae Jaweon: page 1253, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2453, character 13
  • Unihan data for U+78E8

Chinese

Glyph origin

Originally written as (). Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *maːl, *maːls): semantic (rock) + abbreviated phonetic (OC *mralʔ).

Etymology 1

trad.
simp. #
2nd round simp. ⿸广石

Pronunciation


Note:
  • muài - vernacular;
  • mò̤ - literary.
Note:
  • bôa - vernacular;
  • mô͘ - literary.

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (4)
Final () (95)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter ma
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/muɑ/
Pan
Wuyun
/muɑ/
Shao
Rongfen
/muɑ/
Edwin
Pulleyblank
/mwa/
Li
Rong
/muɑ/
Wang
Li
/muɑ/
Bernhard
Karlgren
/muɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
mo4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ma ›
Old
Chinese
/*mˁaj/
English rub, grind

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 8706
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*maːl/

Definitions

  1. to grind; to sharpen
  2. to rub; to chafe
  3. to wear away; to obliterate
  4. to wear out; to wear down; to erode
  5. to dawdle; to waste (time)
  6. to pester; to plague (someone)

Compounds

  • 一折一磨
  • 不可磨滅 / 不可磨灭 (bùkěmómiè)
  • 切磋琢磨 (qiēcuōzhuómó)
  • 刮垢磨光
  • 博磨
  • 好事多磨 (hǎoshìduōmó)
  • 打磨 (dǎmó)
  • 折磨 (zhémó)
  • 拖磨 (tuōmó)
  • 捱磨
  • 擦拳磨掌
  • 擦掌磨拳
  • 昏鏡重磨 / 昏镜重磨
  • 水磨工夫
  • 水磨石
  • 水磨調 / 水磨调
  • 永不磨滅 / 永不磨灭 (yǒngbùmómiè)
  • 泡磨菇
  • 消磨 (xiāomó)
  • 球磨機 / 球磨机
  • 琢磨
  • 百世不磨
  • 砂磨
  • 研磨 (yánmó)
  • 研磨機 / 研磨机 (yánmójī)
  • 砥行磨名
  • 磋磨
  • 磨不開臉 / 磨不开脸
  • 磨人 (mórén)
  • 磨佗子
  • 磨光 (móguāng)
  • 磨兌 / 磨兑
  • 磨刀 (módāo)
  • 磨刀石 (módāoshí)
  • 磨刀霍霍
  • 磨刻
  • 磨削
  • 磨功夫
  • 磨勁兒 / 磨劲儿
  • 磨勘
  • 磨勒
  • 磨博士
  • 磨厲以須 / 磨厉以须
  • 磨合羅 / 磨合罗
  • 磨咕
  • 磨喝樂 / 磨喝乐
  • 磨嘴 (mózuǐ)
  • 磨嘴皮
  • 磨它子
  • 磨官
  • 磨對 / 磨对
  • 磨平
  • 磨床
  • 磨成
  • 磨折
  • 磨拖
  • 磨拳擦掌 (móquáncāzhǎng)
  • 磨揉遷革 / 磨揉迁革
  • 磨損 / 磨损 (mósǔn)
  • 磨撐 / 磨撑
  • 磨擔 / 磨担 (módàn)
  • 磨擦 (mócā)
  • 磨料
  • 磨末器
  • 磨杵成針 / 磨杵成针
  • 磨治
  • 磨洋工 (móyánggōng)
  • 磨滅 / 磨灭 (mómiè)
  • 磨漆畫 / 磨漆画
  • 磨煩 / 磨烦
  • 磨煉 / 磨炼 (móliàn)
  • 磨爛蓆 / 磨烂席
  • 磨牙 (móyá)
  • 磨牙手機 / 磨牙手机
  • 磨盾之暇
  • 磨石 (móshí)
  • 磨砂玻璃 (móshā bōli)
  • 磨碌 (bôa-le̍k) (Min Nan)
  • 磨磨
  • 磨磚 / 磨砖
  • 磨磚成鏡 / 磨砖成镜
  • 磨礪 / 磨砺 (mólì)
  • 磨礪以須 / 磨砺以须
  • 磨礱砥礪 / 磨砻砥砺
  • 磨穿鐵硯 / 磨穿铁砚 (móchuāntiěyàn)
  • 磨笄
  • 磨練 / 磨练 (móliàn)
  • 磨而不磷
  • 磨耗 (móhào)
  • 磨耗症
  • 磨脊梁
  • 磨舌頭 / 磨舌头
  • 磨菇
  • 磨蝕 / 磨蚀
  • 磨蝎
  • 磨變岩 / 磨变岩
  • 磨賴 / 磨赖
  • 磨趄子
  • 磨跎
  • 磨踵滅頂 / 磨踵灭顶
  • 磨蹭 (mócèng)
  • 磨轉 / 磨转
  • 磨針溪 / 磨针溪
  • 磨鍊 / 磨炼 (móliàn)
  • 磨鐵成針 / 磨铁成针
  • 磨陀
  • 磨難 / 磨难 (mónàn)
  • 磨電燈 / 磨电灯
  • 磨頂至踵 / 磨顶至踵
  • 磨頭 / 磨头
  • 磨駝 / 磨驼
  • 磨墨 (mómò)
  • 礪吻磨距 / 砺吻磨距
  • 突磨
  • 結磨 / 结磨
  • 羯磨 (jiémó)
  • 耳鬢廝磨 / 耳鬓厮磨 (ěrbìnsīmó)
  • 臨陣磨槍 / 临阵磨枪 (línzhènmóqiāng)
  • 起磨
  • 都都磨磨
  • 銷磨 / 销磨
  • 鐵杵磨針 / 铁杵磨针
  • 鐵硯磨穿 / 铁砚磨穿
  • 阿毗達磨 / 阿毗达磨
  • 鬧磨擦 / 闹磨擦

Etymology 2

trad.
simp. #
2nd round simp. ⿸广石

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (4)
Final () (95)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter maH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/muɑH/
Pan
Wuyun
/muɑH/
Shao
Rongfen
/muɑH/
Edwin
Pulleyblank
/mwaH/
Li
Rong
/muɑH/
Wang
Li
/muɑH/
Bernhard
Karlgren
/muɑH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
mo6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ maH ›
Old
Chinese
/*mˁaj-s/
English grinding stone

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 8710
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*maːls/

Definitions

  1. grinder; mill
  2. to grind; to mill
  3. to turn around
  4. (Cantonese) to waste time

Compounds

  • 卸磨殺驢 / 卸磨杀驴 (xièmòshālǘ)
  • 打旋磨
  • 打獨磨 / 打独磨
  • 打磨盤 / 打磨盘
  • 打磨磨轉 / 打磨磨转
  • 打篤磨 / 打笃磨
  • 打篤磨槎 / 打笃磨槎
  • 打都磨子
  • 指山說磨 / 指山说磨
  • 指山賣磨 / 指山卖磨
  • 挨磨 (Min Nan)
  • 推磨 (tuīmò)
  • 水磨
  • 油回磨轉 / 油回磨转
  • 牛回磨轉 / 牛回磨转
  • 石磨 (shímò)
  • 磨不開 / 磨不开
  • 磨叨
  • 磨坊 (mòfáng)
  • 磨子 (mòzi)
  • 磨官兒 / 磨官儿
  • 磨心 (mo6 sam1) (Cantonese)
  • 磨房 (mòfáng)
  • 磨扇墜手 / 磨扇坠手
  • 磨旗
  • 磨盤 / 磨盘 (mòpán)
  • 磨碌 (mo6 luk1) (Cantonese)
  • 磨豆腐
  • 礱磨 / 砻磨
  • 篤磨 / 笃磨
  • 轉磨 / 转磨
  • 轉磨磨 / 转磨磨
  • 風磨 / 风磨
  • 鬼推磨
  • 魯磨路 / 鲁磨路 (Lǔmòlù)

Etymology 3

trad.
simp. #
alternative forms

Possibly from (OC *maːl, “to approach; to touch; to draw near”); cognate with Cantonese (maai4, “to approach”) (Yan et al., 2016).

Pronunciation


Definitions

  1. (Teochew) to approach

Japanese

Shinjitai
Kyūjitai
[1][2]

磨󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
磨󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. to polish
  2. to grind
  3. to brush (teeth)

Readings

From Middle Chinese (MC ma); compare Mandarin ():

  • Go-on: (ma, Jōyō)
  • Kan-on: (ba)

From Middle Chinese (MC maH); compare Mandarin ():

From native Japanese roots:

Compounds

References

  1. ^ Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, →DOI, page 1546 (paper), page 825 (digital)
  2. ^ Shōundō Henshūjo, editor (1927), 新漢和辞典 [The New Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Ōsaka: Shōundō, →DOI, page 885 (paper), page 455 (digital)

Korean

Hanja

(eumhun (gal ma))

  1. hanja form? of (grind, polish, rub, wear out)
  2. hanja form? of (millstone)

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: ma, mài

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.