U+904F, 遏
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-904F

[U+904E]
CJK Unified Ideographs
[U+9050]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 162, 辵+9, 13 strokes, cangjie input 卜日心女 (YAPV), four-corner 36302, composition )

Derived characters

  • 𣿌, 𣜶

References

  • Kangxi Dictionary: page 1261, character 24
  • Dai Kanwa Jiten: character 39004
  • Dae Jaweon: page 1754, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3858, character 2
  • Unihan data for U+904F

Chinese

trad.
simp. #

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qaːd): semantic (to walk) + phonetic (OC *ɡaːd).

Pronunciation


Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.
Note:
  • at - “to snap; to drain (Xiamen, Zhangzhou, Taiwan)”;
  • a̍t - “to decant”.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (34)
Final () (63)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter 'at
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔɑt̚/
Pan
Wuyun
/ʔɑt̚/
Shao
Rongfen
/ʔɑt̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʔat̚/
Li
Rong
/ʔɑt̚/
Wang
Li
/ɑt̚/
Bernhard
Karlgren
/ʔɑt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
e
Expected
Cantonese
Reflex
ot3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
è
Middle
Chinese
‹ ʔat ›
Old
Chinese
/*qˁat/
English repress; cease

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5037
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qaːd/

Definitions

  1. to stop; to suppress; to curb; to check
  2. (Hokkien) to snap something off; to break something
    樹枝树枝 [Hokkien]  ―  at chhiū-ki [Pe̍h-ōe-jī]  ―  to break a branch
  3. (Hokkien) to drain; to strain (by pressing down on the solids)
    [Hokkien]  ―  at-ám [Pe̍h-ōe-jī]  ―  to drain the rice water
    1. (Taiwanese Hokkien) to scoop off the scum on the surface of a soup while pressing down on the solids with a ladle

Compounds

  • 夭遏
  • 封胡遏末
  • 怒不可遏 (nùbùkě'è)
  • 抑遏
  • 止遏
  • 沮遏
  • 禁遏
  • 褒賢遏惡 / 褒贤遏恶
  • 遏制 (èzhì)
  • 遏密
  • 遏惡揚善 / 遏恶扬善
  • 遏抑 (èyì)
  • 遏止 (èzhǐ)
  • 遏漸防萌 / 遏渐防萌
  • 遏藍菜 / 遏蓝菜
  • 遏阻 (èzǔ)
  • 遏雲 / 遏云 (èyún)
  • 遏雲社 / 遏云社
  • 防芽遏萌
  • 阻遏 (zǔ'è)
  • 響遏行雲 / 响遏行云

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • On (unclassified): あつ (atsu)
  • Kun: とどめる (todomeru)

Korean

Hanja

• (al) (hangeul , revised al, McCune–Reischauer al, Yale al)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: át[1][2][3]
: Nôm readings: át[1][2][3], ướt[1][2][3], hết[1], ớt[3], ợt[3]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 Nguyễn (2014).
  2. 2.0 2.1 2.2 Nguyễn et al. (2009).
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 Trần (2004).