depor

See also: Dépor

Galician

Alternative forms

Etymology

Learned borrowing from Latin dēpōnere (lay down, set aside).

Verb

depor (first-person singular present depoño, first-person singular preterite depuxen, past participle deposto)
depor (first-person singular present deponho, first-person singular preterite depugem or depus, past participle deposto, reintegrationist norm)

  1. to lay down, set aside
  2. to depose, remove

Usage notes

While depoñer is the more widespread form of this verb, some Galician-speaking regions favor the form depor and the correspondingly different conjugation.

Conjugation

Portuguese

Etymology

Learned borrowing from Latin dēpōnere, equivalent to de- +‎ pôr.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /deˈpoʁ/ [deˈpoh]
    • (São Paulo) IPA(key): /deˈpoɾ/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /deˈpoʁ/ [deˈpoχ]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /deˈpoɻ/
 
  • (Portugal) IPA(key): /dɨˈpoɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /dɨˈpo.ɾi/

  • Rhymes: (Portugal, São Paulo) -oɾ, (Brazil) -oʁ
  • Hyphenation: de‧por

Verb

depor (first-person singular present deponho, first-person singular preterite depus, past participle deposto)

  1. to depose (make a deposition)
  2. to testify

Conjugation

Further reading