impor

Galician

Alternative forms

Etymology

Learned borrowing from Latin impōnere (set in place, impose).

Verb

impor (first-person singular present impoño, first-person singular preterite impuxen, past participle imposto)
impor (first-person singular present imponho, first-person singular preterite impugem or impus, past participle imposto, reintegrationist norm)

  1. to impose

Usage notes

While impoñer is the more widespread form of this verb, some Galician-speaking regions favor the form impor and the correspondingly different conjugation.

Conjugation

Indonesian

Alternative forms

Etymology

From Dutch import, from Old French emporter, importer, from Latin importō (bring in from abroad, import, verb), from in (in, at, on; into) + portō (I carry, bear; convey).

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈɪmpɔr]
  • Hyphenation: im‧por

Noun

impor (plural impor-impor)

  1. import: something brought in from an exterior source, especially for sale or trade
    Antonym: ekspor

Derived terms

  • diimpor
  • mengimpor
  • pengimpor
  • pengimporan
  • impor gelap

Further reading

Portuguese

Etymology

Learned borrowing from Latin impōnere.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ĩˈpoʁ/ [ĩˈpoh]
    • (São Paulo) IPA(key): /ĩˈpoɾ/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ĩˈpoʁ/ [ĩˈpoχ]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ĩˈpoɻ/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ĩˈpoɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ĩˈpo.ɾi/

  • Rhymes: (Portugal, São Paulo) -oɾ, (Brazil) -oʁ
  • Hyphenation: im‧por

Verb

impor (first-person singular present imponho, first-person singular preterite impus, past participle imposto)

  1. to impose

Conjugation