μένω

See also: μενῶ

Ancient Greek

Alternative forms

Etymology

From Proto-Hellenic *ménō, from Proto-Indo-European *men- (to stay, stand still). Cognates include Latin maneō (remain), Persian ماندن (mândan, to remain).[1]

Pronunciation

 

Verb

μένω • (ménō)

  1. to stay, wait
    1. (in battle) to stand fast
    2. to stay where one is
    3. to lodge
    4. to tarry; to loiter, be idle
    5. (of things) to be lasting; to remain, stand
    6. (of condition) to remain
    7. to abide by
    8. (impersonal, with infinitive) it remains
  2. (of persons) to await, expect
    1. to wait for (accusative) to (infinitive)

Inflection

Derived terms

References

  1. ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “μένω”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 931-2

Further reading

Greek

Etymology

Inherited from Ancient Greek μένω (ménō), from Proto-Indo-European *men-.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈme.no/
  • Hyphenation: μέ‧νω

Verb

μένω • (méno) (past έμεινα, passive —)

  1. (intransitive) to stay, reside, live (somewhere)
    δε μένω πια εδώde méno pia edóI don't live here anymore
    Οι γονείς μου τότε έμεναν στην Αθήνα.
    Oi goneís mou tóte émenan stin Athína.
    My parents were then living in Athens.
  2. (copulative) to stay, remain (in a condition)
    μένω ανύπαντροςméno anýpantrosI remain single
  3. (intransitive) to remain, be left over see: μένει (ménei) (3rd person, impersonal)
    Δε μένει τίποτα να πούμε.De ménei típota na poúme.There is nothing left to be said.
  4. (transitive) to fail (examination)

Conjugation

Synonyms

and see their related words

See also

  • μένω (méno, to live, be alive)