並
|
|
Translingual
Stroke order | |||
Alternative forms
- A graphical variant exists for this character, with the dots on either side of the bottom component 亚 written as right angles (𠃊 and 𠃎) instead of the usual dots (丶 and ㇒).
- In the historical Kangxi dictionary, derived characters of 並 such as 掽 and 湴 are written using this form but not the character 並 itself.
- Additionally, the Kangxi Dictionary frequently used 𠀤, a variant of 並, but ironically not present.
- This variant is also the 舊字形/旧字形 (jiùzìxíng) form of 並 used in printed publications before 1965 in mainland China.
- A CJK compatibility ideograph exists at
U+FA70
for this variant that is used in North Korean computing. An Ideographic Variation Sequence also exists asU+4E26 U+E0101
, producing 並󠄁.
- In the historical Kangxi dictionary, derived characters of 並 such as 掽 and 湴 are written using this form but not the character 並 itself.
Han character
並 (Kangxi radical 1, 一+7, 8 strokes, cangjie input 廿廿金 (TTC), four-corner 80102, composition ⿱䒑业 or ⿱丷亚(U+4E26
) or ⿳䒑⿲𠃊⿰丨丨𠃎一(U+FA70
))
Derived characters
Additional Derived Characters
Further reading
- Kangxi Dictionary: page 78, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 54
- Dae Jaweon: page 157, character 25
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 246, character 2
- Unihan data for U+4E26
Chinese
trad. | 並 | |
---|---|---|
simp. | 并* | |
alternative forms | 傡 竝 𡘋 𠀤 |
Glyph origin
Historical forms of the character 並 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | ||
Bronze inscriptions | Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
s07575 Transcribed ancient scripts L35159 L35160 L35161 L35162 L35163 L35164 | ||||||
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003)
From the clerical script (隸書) of 竝 (OC *beːŋʔ), originally depicting two people standing side-by-side.
Pronunciation 1
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): bing6 / bing3
- Hakka
- Eastern Min (BUC): bêng / piâng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): pia5 / pie5 / piann5 / bing4
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6bin
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: bìng
- Zhuyin: ㄅㄧㄥˋ
- Tongyong Pinyin: bìng
- Wade–Giles: ping4
- Yale: bìng
- Gwoyeu Romatzyh: binq
- Palladius: бин (bin)
- Sinological IPA (key): /piŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: bing6 / bing3
- Yale: bihng / bing
- Cantonese Pinyin: bing6 / bing3
- Guangdong Romanization: bing6 / bing3
- Sinological IPA (key): /pɪŋ²²/, /pɪŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: pin
- Hakka Romanization System: bin
- Hagfa Pinyim: bin4
- Sinological IPA: /pin⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: binˇ
- Sinological IPA: /pin¹¹/
- (Meixian)
- Guangdong: bin4
- Sinological IPA: /pin⁵³/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
Note:
- bêng - literary;
- piâng - vernacular.
- Puxian Min
- (Putian, Nanri)
- Pouseng Ping'ing: pia5
- Báⁿ-uā-ci̍: piāⁿ
- Sinological IPA (key): /pʰia¹¹/
- (Jiangkou)
- Pouseng Ping'ing: pie5
- Sinological IPA (key): /pʰie¹¹/
- (Xianyou, Youyang, Fengting)
- Pouseng Ping'ing: piann5
- Sinological IPA (key): /pʰĩã²¹/
- (Putian, Jiangkou, Nanri, Xianyou, Youyang, Fengting)
- Pouseng Ping'ing: bing4
- Báⁿ-uā-ci̍: bi̍ng
- Sinological IPA (key): /piŋ⁴²/
- (Putian, Nanri)
Note:
- pia5/pie5/piann5 - vernacular;
- bing4 - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: pēng
- Tâi-lô: pīng
- Phofsit Daibuun: peng
- IPA (Quanzhou): /piɪŋ⁴¹/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /piɪŋ²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /piɪŋ³³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: pěng
- Tâi-lô: pǐng
- IPA (Quanzhou): /piɪŋ²²/
- (Hokkien: Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: phēng
- Tâi-lô: phīng
- Phofsit Daibuun: pheng
- IPA (Zhangzhou): /pʰiɪŋ²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /pʰiɪŋ³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
- “than; to compete; the most”:
- pēng (Xiamen, Zhangzhou);
- pěng (Quanzhou);
- phēng (Zhangzhou, Taiwan.
- other senses:
- pēng.
- (Teochew)
- Peng'im: bong6 / bêng6
- Pe̍h-ōe-jī-like: pŏng / pĕng
- Sinological IPA (key): /poŋ³⁵/, /peŋ³⁵/
Note:
- bong6 - vernacular;
- bêng6 - literary.
- Middle Chinese: bengX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[b]ˤeŋʔ/
- (Zhengzhang): /*beːŋʔ/
Definitions
並
- to be side by side; to be in a row
- simultaneously; at the same time
- Used before a negative for emphasis; actually; in fact
- and; moreover; furthermore
- (Southern Min) than
- 並你較好/并你较好 [Taiwanese Hokkien] ― phēng lí khah hó [Pe̍h-ōe-jī] ― better than you
- (Zhangzhou Hokkien) to compete; to match one's strength with
- (Taiwanese Hokkien) the most
- 這個囡仔並愛哭的。 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- Chit-ê gín-á phēng ài khàu--ê. [Pe̍h-ōe-jī]
- This kid likes to cry the most.
这个囡仔并爱哭的。 [Taiwanese Hokkien, simp.]
- (~母) (Chinese linguistics) the Middle Chinese initial of 並 (MC bengX)
Compounds
- 並不是 / 并不是
- 並世 / 并世 (bìngshì)
- 並且 / 并且 (bìngqiě)
- 並世無雙 / 并世无双
- 並作 / 并作
- 並出 / 并出
- 並列 / 并列 (bìngliè)
- 並坐 / 并坐
- 並垂不朽 / 并垂不朽
- 並壽 / 并寿
- 並存 / 并存 (bìngcún)
- 並存不悖 / 并存不悖
- 並排 / 并排 (bìngpái)
- 並時 / 并时
- 並木 / 并木
- 並未 / 并未 (bìngwèi)
- 並概青雲 / 并概青云
- 並然 / 并然
- 並無不當 / 并无不当
- 並無此事 / 并无此事
- 並用 / 并用 (bìngyòng)
- 並禽 / 并禽
- 並稱 / 并称 (bìngchēng)
- 並立 / 并立 (bìnglì)
- 並聯 / 并联 (bìnglián)
- 並肩 / 并肩 (bìngjiān)
- 並肩作戰 / 并肩作战 (bìngjiānzuòzhàn)
- 並肩前進 / 并肩前进
- 並肩而行 / 并肩而行
- 並興 / 并兴 (bìngxīng)
- 並舉 / 并举 (bìngjǔ)
- 並蒂 / 并蒂
- 並蒂蓮 / 并蒂莲 (bìngdìlián)
- 並行 / 并行 (bìngxíng)
- 並行不悖 / 并行不悖 (bìngxíngbùbèi)
- 並起 / 并起 (bìngqǐ)
- 並跡 / 并迹
- 並軌 / 并轨 (bìngguǐ)
- 並輳 / 并辏
- 並轂 / 并毂
- 並轡 / 并辔
- 並進 / 并进 (bìngjìn)
- 並鄰 / 并邻
- 並重 / 并重 (bìngzhòng)
- 並非 / 并非 (bìngfēi)
- 並頭 / 并头
- 並頭之花 / 并头之花
- 並頭蓮 / 并头莲
- 並馬 / 并马 (bìngmǎ)
- 並馳 / 并驰
- 並駕 / 并驾
- 並駕齊驅 / 并驾齐驱 (bìngjiàqíqū)
- 並騖 / 并骛
- 並驅 / 并驱
- 五行並下 / 五行并下
- 俱收並蓄 / 俱收并蓄
- 公聽並觀 / 公听并观
- 兼容並蓄 / 兼容并蓄
- 兼收並蓄 / 兼收并蓄 (jiānshōubìngxù)
- 兼籌並顧 / 兼筹并顾
- 剛柔並濟 / 刚柔并济
- 勢不並立 / 势不并立
- 勢力並行 / 势力并行
- 南山並壽 / 南山并寿
- 圖文並茂 / 图文并茂 (túwénbìngmào)
- 年德並高 / 年德并高
- 恩威並濟 / 恩威并济
- 恩威並用 / 恩威并用
- 恩威並著 / 恩威并著
- 恩威並行 / 恩威并行
- 恩威並重 / 恩威并重
- 情文並茂 / 情文并茂
- 感愧並交 / 感愧并交
- 文情並茂 / 文情并茂
- 明並日月 / 明并日月
- 椿萱並茂 / 椿萱并茂
- 比並 / 比并 (bǐbìng)
- 水陸並進 / 水陆并进
- 相提並論 / 相提并论 (xiāngtíbìnglùn)
- 聲情並茂 / 声情并茂 (shēngqíngbìngmào)
- 蓮開並蒂 / 莲开并蒂
- 蜂午並起 / 蜂午并起
- 連鑣並軫 / 连镳并轸
- 齊名並價 / 齐名并价
- 齊足並馳 / 齐足并驰
- 齊足並驅 / 齐足并驱
- 齊頭並進 / 齐头并进 (qítóubìngjìn)
- 齊驅並駕 / 齐驱并驾
- 齊驅並驟 / 齐驱并骤
- 龍虎並伏 / 龙虎并伏
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: bàng
- Zhuyin: ㄅㄤˋ
- Tongyong Pinyin: bàng
- Wade–Giles: pang4
- Yale: bàng
- Gwoyeu Romatzyh: banq
- Palladius: бан (ban)
- Sinological IPA (key): /pɑŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: bong6
- Yale: bohng
- Cantonese Pinyin: bong6
- Guangdong Romanization: bong6
- Sinological IPA (key): /pɔːŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
並
- (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of 傍 (“to be near; approaching”)
Further reading
- “並”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
- “並”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
- 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “并(~且)”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 274.
Japanese
並 | |
竝 |
Kanji
並
(Sixth grade kyōiku kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 竝)
Readings
- Go-on: びょう (byō)←びやう (byau, historical)
- Kan-on: へい (hei, Jōyō)
- Kun: なみ (nami, 並, Jōyō)、ならべる (naraberu, 並べる, Jōyō)、ならぶ (narabu, 並ぶ, Jōyō)、ならびに (narabini, 並びに, Jōyō)
- Go-on: ぼう (bō)←ばう (bau, historical)
- Kan-on: ほう (hō)←はう (fau, historical)
- Kun: よる (yoru, 並る)、そう (sou, 並う)←そふ (sofu, 並ふ, historical)、つらなる (tsuranaru, 並なる)
As a variant of 伴, and as in 同竝:[1]
Pronunciation
Kanji in this term |
---|
並 |
なみ Grade: 6 |
kun'yomi |
Alternative spellings |
---|
竝 (kyūjitai) 並み |
Noun
並 • (nami)
Compounds
Suffix
並 • (-nami)
- average, medium
- same as, on par with, equivalent to
- 2025 July 20, “中日春秋”, in 中日新聞(市民版) [Chunichi Shimbun (citizen's edition)], morning edition, number 29679, page 1:
- 政治家もアイドル並みに応援される時代か。
- Seijika mo aidoru nami ni ōen sareru jidai ka.
- Is this the era where politicians get fan support like pop idols?
See also
References
- ↑ 1.0 1.1 諸橋轍次 (Morohashi Tetsuji), et al. 広漢和辞典 (Kō Kan-Wa Jiten, “Extensive Chinese–Japanese Dictionary”). 3 vols. plus an index. 1981–1982. Tokyo: Taishukan.
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Korean
Hanja
並 (eumhun 나란히 병 (naranhi byeong))
- hanja form? of 병 (“side by side, together, in order”)
並 (eumhun 아우를 병 (aureul byeong))
並 (eumhun 땅 이름 반 (ttang ireum ban))
References
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.