U+508D, 傍
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-508D

[U+508C]
CJK Unified Ideographs
[U+508E]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 9, 人+10, 12 strokes, cangjie input 人卜月尸 (OYBS), four-corner 20227, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 113, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 948
  • Dae Jaweon: page 240, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 205, character 6
  • Unihan data for U+508D

Chinese

simp. and trad.
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character


References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *baːŋ, *baːŋs): semantic + phonetic (OC *baːŋ).

Pronunciation 1


Note: bāng - used in the sense “to approach” in words such as 傍晚 and 傍午 (standard in Taiwan).
Note:
  • pn̄g - vernacular;
  • pōng - literary.
  • Wu
    • (Northern: Shanghai)
      • Wugniu: 6baon
      • MiniDict: baon
      • Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3baan
      • Sinological IPA (Shanghai): /bɑ̃²³/

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (3)
Final () (101)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter bangH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bɑŋH/
Pan
Wuyun
/bɑŋH/
Shao
Rongfen
/bɑŋH/
Edwin
Pulleyblank
/baŋH/
Li
Rong
/bɑŋH/
Wang
Li
/bɑŋH/
Bernhard
Karlgren
/bʱɑŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
bàng
Expected
Cantonese
Reflex
bong6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
bàng
Middle
Chinese
‹ bangH ›
Old
Chinese
/*[b]ˁaŋ-s/
English beside; assist

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 3010
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*baːŋs/

Definitions

  1. to draw near; to be beside; to approach; to be by the side of
  2. to be close to; to be almost (in time)
  3. to rely on; to depend on
  4. to assist
  5. (slang) to have an intimate relationship with someone
  6. (Cantonese) to accompany
    有人隔離安心 [Cantonese, trad.]
    有人隔离安心 [Cantonese, simp.]
    jau5 jan4 hai2 ngo5 gaak3 lei4 bong6 zyu6 hai6 on1 sam1 di1 ge2. [Jyutping]
    It's more relieving to have someone accompanying beside me.
  7. (Cantonese) to look after; to look out for somebody
  8. (Hokkien) to receive benefit or evils through dependence on someone or something
  9. (Taiwanese Hokkien) to share; to apportion (a room, costs, etc.)
  10. (Taiwanese Hokkien) to add; to augment

Compounds

  • 依傍 (yībàng)
  • 依山傍水 (yīshānbàngshuǐ)
  • 侵傍
  • 倚傍 (yǐbàng)
  • 倚門傍戶 / 倚门傍户
  • 偎傍
  • 傍亮兒 / 傍亮儿
  • 傍人籬壁 / 傍人篱壁
  • 傍人門戶 / 傍人门户 (bàngrénménhù)
  • 傍今
  • 傍個影兒 / 傍个影儿
  • 傍午 (bàngwǔ)
  • 傍晌 (bàngshǎng)
  • 傍晚 (bàngwǎn)
  • 傍柳隨花 / 傍柳随花
  • 傍河 (Bànghé)
  • 傍花隨柳 / 傍花随柳
  • 傍門依戶 / 傍门依户
  • 傍黑兒 / 傍黑儿
  • 將傍 / 将傍
  • 親傍 / 亲傍
  • 輕偎低傍 / 轻偎低傍
  • 近傍
  • 靠傍

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (3)
Final () (101)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter bang
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bɑŋ/
Pan
Wuyun
/bɑŋ/
Shao
Rongfen
/bɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/baŋ/
Li
Rong
/bɑŋ/
Wang
Li
/bɑŋ/
Bernhard
Karlgren
/bʱɑŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
páng
Expected
Cantonese
Reflex
pong4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
páng
Middle
Chinese
‹ bang ›
Old
Chinese
/*[b]ˁaŋ/
English beside; assist

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 3005
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*baːŋ/

Definitions

  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of (side; extensive; other)

Compounds

  • 傍人
  • 傍偟 (pánghuáng)
  • 傍妻
  • 傍尊
  • 傍排
  • 傍牌
  • 傍生
  • 傍薄
  • 傍觀 / 傍观 (pángguān)
  • 傍通
  • 傍邊 / 傍边 (bàngbiān)
  • 傍門 / 傍门
  • 傍門外道 / 傍门外道
  • 樿傍 / 椫傍
  • 珠玉在傍
  • 道傍李
  • 道傍苦李

Pronunciation 3


Definitions

  1. only used in 傍傍

Pronunciation 4


Definitions

  1. (Hakka) to have savory dishes with (rice, alcoholic beverage, etc.)

Compounds

  • 做官清廉,食飯傍鹽 / 做官清廉,食饭傍盐
  • 傍飯 / 傍饭
  • 氣傍氣鼓 / 气傍气鼓
  • 準菜傍 / 准菜傍
  • 食紅柿仔傍酒-尋死 / 食红柿仔傍酒-寻死

Japanese

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. bystander
  2. side
  3. besides
  4. while
  5. nearby
  6. 3rd person

Readings

  • Go-on: ぼう (, Jōyō)ばう (bau, historical)
  • Kan-on: ほう ()はう (fau, historical)
  • Kun: かたわら (katawara, 傍ら, Jōyō)そば (soba, )そう (sou, 傍う)

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
そば
Grade: S
kun'yomi
Kanji in this term
はた
Grade: S
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
そば4
[noun] vicinity, near, beside, side
はた4
[noun] vicinity
Alternative spelling
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 2

Kanji in this term
かたわら
Grade: S
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
かたわら
[adverb] in addition, besides, while
[noun] the side of something
[noun] a person nearby
[noun] the area nearby; vicinity
[noun] a remote partially built-up area along a major highway
[noun] in addition to…, while doing…, on the other hand…
Alternative spellings
傍ら, 側ら, , 旁ら, , 脇ら,
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 3

Kanji in this term
わき
Grade: S
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
わきS
[noun] , : the side of something
Alternative spelling
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Korean

Hanja

(eumhun (gyeot bang))

  1. hanja form? of (by side of, beside, near, close)

(eumhun 마지못할 (majimothal paeng))

  1. hanja form? of (compel)
  2. hanja form? of (rely on, depend on)

Tày

Noun

(bưởng)

  1. Nôm form of bưởng (side; piece).

References

  • Dương Nhật Thanh, Hoàng Tuấn Nam (2003) Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày]‎[1] (in Tày and Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học xã hội [Social Sciences Publishing House]

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: bàng, phành, vàng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.