See also: and
U+61FA, 懺
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-61FA

[U+61F9]
CJK Unified Ideographs
[U+61FB]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 61, 心+17, 20 strokes, cangjie input 心人戈一 (POIM), four-corner 93050, composition )

Derived characters

  • 𭍃

References

  • Kangxi Dictionary: page 408, character 34
  • Dai Kanwa Jiten: character 11478
  • Dae Jaweon: page 750, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2370, character 15
  • Unihan data for U+61FA

Chinese

trad.
simp. *
alternative forms

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *sʰraːms): semantic (heart) + phonetic (OC *sem).

Etymology

Clipping of 懺摩 (MC tsrhaemH ma, “repentance”), from Sanskrit क्षमा (kṣamā, patience; forbearance; indulgence).

Pronunciation


Note: ciam1 - 俗讀.
  • Wu
    • (Northern: Shanghai)
      • Wugniu: 5tshe
      • MiniDict: tshe
      • Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2tshe
      • Sinological IPA (Shanghai): /t͡sʰe³⁴/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (19)
Final () (149)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter tsrhaemH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ʃʰˠamH/
Pan
Wuyun
/ʈ͡ʂʰᵚamH/
Shao
Rongfen
/t͡ʃʰamH/
Edwin
Pulleyblank
/ʈ͡ʂʰaɨmH/
Li
Rong
/t͡ʃʰamH/
Wang
Li
/t͡ʃʰamH/
Bernhard
Karlgren
/ʈ͡ʂʰamH/
Expected
Mandarin
Reflex
chàn
Expected
Cantonese
Reflex
caam3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13476
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰraːms/
Notes kṣama

Definitions

  1. to repent
  2. to confess on account of repentance

Compounds

  • 大悲懺 / 大悲忏
  • 寶懺 / 宝忏
  • 悔過自懺 / 悔过自忏
  • 懺七 / 忏七
  • 懺事 / 忏事
  • 懺悔 / 忏悔 (chànhuǐ)
  • 懺悔錄 / 忏悔录
  • 懺法 / 忏法
  • 懺禮 / 忏礼
  • 拜懺 / 拜忏 (bàichàn)
  • 拜水懺 / 拜水忏
  • 梁皇寶懺 / 梁皇宝忏
  • 梁皇懺
  • 水懺 / 水忏
  • 禮懺 / 礼忏
  • 經懺 / 经忏

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 26.

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: ぜん (zen)ぜむ (zemu, historical)
  • Kan-on: さん (san)さむ (samu, historical)
  • Kan’yō-on: ざん (zan)
  • Kun: くいる (kuiru, 懺いる)

Korean

Hanja

• (cham) (hangeul , revised cham, McCune–Reischauer ch'am, Yale cham)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: sám[1][2][3][4][5][6]
: Nôm readings: sám[1][2][3], sắm[1][2][3], rám[1]

  1. chữ Hán form of sám (repent)

References

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 Nguyễn (2014).
  2. 2.0 2.1 2.2 Nguyễn et al. (2009).
  3. 3.0 3.1 3.2 Trần (2004).
  4. ^ Trần (1999).
  5. ^ Nguyễn (1974).
  6. ^ Thiều Chửu (1942).