揪
| ||||||||
Translingual
Han character
揪 (Kangxi radical 64, 手+9, 12 strokes, cangjie input 手竹木火 (QHDF), four-corner 59080, composition ⿰扌秋)
References
- Kangxi Dictionary: page 444, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 12384
- Dae Jaweon: page 794, character 26
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1919, character 1
- Unihan data for U+63EA
Chinese
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (秋) (Zhengzhang, 2003)
Etymology 1
| trad. | 揪 | |
|---|---|---|
| simp. # | 揪 | |
| alternative forms | 揫/揪 | |
Sagart (2023b) reconstructs 揫 (OC *m-tsʰiw) (emended from *[dz]iw) and relates it to 秋 (OC tsʰiw, “autumn”). However:
- Mandarin 揫/揪 (jiū) suggests ancestral 揫 (OC *m-tsiw) (ibid.);
- See 秋 (qiū) for alternative etymology.
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zau1
- Hakka (Sixian, PFS): khiú
- Southern Min (Hokkien, POJ): chiu / khiú / chhiû
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1cieu; 1chieu
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: jiū
- Zhuyin: ㄐㄧㄡ
- Tongyong Pinyin: jiou
- Wade–Giles: chiu1
- Yale: jyōu
- Gwoyeu Romatzyh: jiou
- Palladius: цзю (czju)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zau1
- Yale: jāu
- Cantonese Pinyin: dzau1
- Guangdong Romanization: zeo1
- Sinological IPA (key): /t͡sɐu̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: khiú
- Hakka Romanization System: kiuˋ
- Hagfa Pinyim: kiu3
- Sinological IPA: /kʰi̯u³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chiu
- Tâi-lô: tsiu
- Phofsit Daibuun: ciw
- IPA (Quanzhou): /t͡siu³³/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /t͡siu⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: khiú
- Tâi-lô: khiú
- Phofsit Daibuun: qiuo
- IPA (Kaohsiung): /kʰiu⁴¹/
- IPA (Quanzhou): /kʰiu⁵⁵⁴/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei): /kʰiu⁵³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chhiû
- Tâi-lô: tshiû
- Phofsit Daibuun: chiuu
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰiu¹³/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sʰiu²³/
- IPA (Xiamen, Quanzhou, Taipei): /t͡sʰiu²⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Note:
- chiu - literary;
- khiú - 搝 is used in Taiwan;
- chhiû - 揫 is used in Taiwan.
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ʔsɯw/
Definitions
揪
- to grasp with one's hand; to pinch
- 揪著草,攀著亂石,小心探身下去,又鞠躬過了一個石穹門,便到了汪汪一碧的潭邊了 [MSC, trad.]
- From: 1924, 朱自清 (Zhu Ziqing), 綠 (Green)
- Jiūzhe cǎo, pānzhe luànshí, xiǎoxīn tànshēn xiàqù, yòu jūgōng guòle yī ge shíqióngmén, biàn dàole wāngwāng yī bì de tán biān le [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
揪着草,攀着乱石,小心探身下去,又鞠躬过了一个石穹门,便到了汪汪一碧的潭边了 [MSC, simp.]
Compounds
Etymology 2
Borrowed from Hokkien 招 (chio).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: jiū
- Zhuyin: ㄐㄧㄡ
- Tongyong Pinyin: jiou
- Wade–Giles: chiu1
- Yale: jyōu
- Gwoyeu Romatzyh: jiou
- Palladius: цзю (czju)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Verb
揪
- (Taiwanese Mandarin, colloquial) to gather; to arrange a gathering
- 揪好友遊屏東過中秋 縣府推主題遊程聚焦在地特色 [MSC, trad.]
- From: 揪好友遊屏東過中秋 縣府推主題遊程聚焦在地特色, CNA, 2024
- jiū hǎoyǒu yóu Píngdōng guò Zhōngqiū, xiànfǔ tuī zhǔtí yóuchéng jùjiāo zàidì tèsè [Pinyin]
- Gather friends and visit Pingtung to celebrate the Mid-Autumn Festival. The county government launches themed tours focusing on local characteristics.
揪好友游屏东过中秋 县府推主题游程聚焦在地特色 [MSC, simp.]
Derived terms
Japanese
Kanji
揪
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Readings
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.