U+64E2, 擢
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-64E2

[U+64E1]
CJK Unified Ideographs
[U+64E3]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 64, 手+14, 17 strokes, cangjie input 手尸一土 (QSMG) or 難手尸一土 (XQSMG), four-corner 57014, composition )

  1. pull up, draw up
  2. select

Derived characters

  • 𧃔, 𥷘

References

  • Kangxi Dictionary: page 459, character 27
  • Dai Kanwa Jiten: character 12852
  • Dae Jaweon: page 808, character 20
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1977, character 7
  • Unihan data for U+64E2

Chinese

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Etymology 1

trad.
simp. #

Pronunciation


Note:
  • tioh - vernacular (“to pull; to guide and support; to coax out of somebody; to roughly sew and mend; to flatten out”);
  • to̍k - vernacular;
  • ta̍k/cho̍k - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (11)
    Final () (10)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () II
    Fanqie
    Baxter draewk
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɖˠʌk̚/
    Pan
    Wuyun
    /ɖᵚɔk̚/
    Shao
    Rongfen
    /ȡɔk̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɖaɨwk̚/
    Li
    Rong
    /ȡɔk̚/
    Wang
    Li
    /ȡɔk̚/
    Bernhard
    Karlgren
    /ȡʱɔk̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zhuó
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zok6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    zhuó
    Middle
    Chinese
    ‹ dræwk ›
    Old
    Chinese
    /*lˁrewk/
    English pull out, select

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 2223
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*r'eːwɢ/

    Definitions

    1. (literary) to pull out
    2. (literary) to select; to promote
    3. (Hokkien) to pull; to tug
    4. (Mainland China Hokkien, figurative) to guide and support; to lead
    5. (Mainland China Hokkien) to coax out of somebody; to trick somebody into telling (of a secret, information, the truth, etc.)
    6. (Xiamen and Zhangzhou Hokkien) to roughly sew and mend
    7. (Taiwanese Hokkien) to flatten out (especially clothes)
    Synonyms
    • (to coax out of somebody): (tào); (Hokkien) (làu)

    Compounds

    Etymology 2

    trad.
    simp. #

    Pronunciation


    Definitions

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Japanese

    Shinjitai
    (extended)
    Shinjitai
    (extended)

    擢󠄀
    +&#xE0100;?
    (Adobe-Japan1)
    擢󠄂
    +&#xE0102;?
    (Hanyo-Denshi)
    (Moji_Joho)
    Print standard
    The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
    See here for details.

    Kanji

    (Jinmeiyō kanji)

    1. to excel, to exceed
    2. to pick out (the best of a group); to select

    Readings

    • Go-on: だく (daku)
    • Kan-on: たく (taku)
    • Kan’yō-on: てき (teki)
    • Kun: ぬきんでる (nukinderu, 擢んでる)ぬく (nuku, 擢く)

    Compounds

    Korean

    Hanja

    (eum (tak))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: trạc

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    References