櫂
| ||||||||
Translingual
Han character
櫂 (Kangxi radical 75, 木+14, 18 strokes, cangjie input 木尸一土 (DSMG), four-corner 47914, composition ⿰木翟)
References
- Kangxi Dictionary: page 559, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 15756
- Dae Jaweon: page 948, character 26
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1311, character 9
- Unihan data for U+6AC2
Chinese
| trad. | 櫂/棹* | |
|---|---|---|
| simp. | 棹* | |
| alternative forms | 䑲 濯 | |
Glyph origin
| Historical forms of the character 櫂 |
|---|
| Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
| Small seal script |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *r'eːwɢs): semantic 木 + phonetic 翟 (OC *r'aːwɢ, *l'eːwɢ).
Etymology
Earliest extant attestations are in Chu Ci.
Possibly from Austroasiatic. Compare Proto-Vietic *tʃ-r-ɛːw (whence Vietnamese chèo), an *-r- (instrumental derivative) infixed form of Vietnamese *tʃɛːw, whence Modern Vietnamese xeo (“to lift up with a crowbar; to propel (a boat) with a long pole”).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: zhào
- Zhuyin: ㄓㄠˋ
- Tongyong Pinyin: jhào
- Wade–Giles: chao4
- Yale: jàu
- Gwoyeu Romatzyh: jaw
- Palladius: чжао (čžao)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zaau6
- Yale: jaauh
- Cantonese Pinyin: dzaau6
- Guangdong Romanization: zao6
- Sinological IPA (key): /t͡saːu̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: draewH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*lˤrewk-s/
- (Zhengzhang): /*r'eːwɢs/
Definitions
櫂
- (literary) oar
- 桂櫂兮蘭枻,斲冰兮積雪。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Verses of Chu, 4th century BCE – 2nd century CE, translated based on David Hawkes' version
- Guìzhào xī lányì, zhuó bīng xī jī xuě. [Pinyin]
- My cassia oar and orchid sweep chip all in vain at ice and snow.
桂棹兮兰枻,斲冰兮积雪。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
- (literary) to row
- 櫂舟杭以橫濿兮,濟湘流而南極。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Verses of Chu, 4th century BCE – 2nd century CE, translated based on David Hawkes' version
- Zhào zhōuháng yǐ hénglì xī, jì Xiāng liú ér nán jí. [Pinyin]
- I rowed my boat across the river; crossed the Xiang and journeyed to the south.
棹舟杭以横𪵱兮,济湘流而南极。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
- (literary) boat
- 發戰櫂東下。 [Literary Chinese, trad.]
- From: 1345 CE, Toqto'a (lead editor), History of Song
- Fā zhànzhào dōngxià. [Pinyin]
- The fighting vessels were dispatched eastwards.
发战棹东下。 [Literary Chinese, simp.]
Compounds
- 弭櫂 / 弭棹
- 桂櫂 / 桂棹
- 櫂歌 / 棹歌
- 櫂郎 / 棹郎
- 歸櫂 / 归棹
- 返櫂 / 返棹
Japanese
| Shinjitai (extended) |
Shinjitai (extended) |
櫂󠄂 櫂+ 󠄂?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) |
||
| Print standard | 櫂 | |||
| The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. | ||||
Kanji
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Readings
- Go-on: じょう (jō)←でう (deu, historical)、だく (daku)
- Kan-on: とう (tō)←たう (tau, historical)、たく (taku)
- Kun: かい (kai, 櫂)、かじ (kaji, 櫂)←かぢ (kadi, 櫂, historical)
Etymology 1
| Kanji in this term |
|---|
| 櫂 |
| かい Jinmeiyō |
| kun'yomi |
Attested phonographically in Old Japanese with the pronunciation kai. This word is unique in having adjacent vowels word-medially, a feature generally disallowed in Old Japanese. There are a few theories to explain this, with the most accepted theory being that this is the イ音便 (i-onbin, “i-euphony”) form of 掻き (kaki, the 連用形 (ren'yōkei, “conjunctive form”) of the verb 掻く (kaku, “to scratch”)). Issues with the chronology of that theory (particularly 音便 (onbin, “euphony”, literally “sound convenience”) only being a common process in later forms of Japanese) have led to other theories, including:
- Bound form *ka- + -i, a suffix for making standalone forms (compare 酒 (sake < sake2 < *sakai)), but the lack of vowel fusion is unexplained.
- 連用形 (ren'yōkei) of a hypothetical 上二段活用 (kami nidan katsuyō, “upper bigrade conjugation”) verb *kayu, i.e. *kayi > kai.[1]
Noun
櫂 • (kai)
Compounds
Etymology 2
| Kanji in this term |
|---|
| 櫂 |
| かじ Jinmeiyō |
| kun'yomi |
| For pronunciation and definitions of 櫂 – see the following entry. | ||
| ||
| (This term, 櫂, is an alternative spelling of the above term.) |
References
- ^ “櫂”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
Han character
櫂: Hán Nôm readings: trạc, trạo
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.