consigo
Galician
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese consigo, from Latin cum + sēcum.
Pronunciation
- IPA(key): [konˈsiɣʊ]
Adverb
consigo
Coordinate terms
See also
- Appendix:Galician pronouns
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “consigo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “consigo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “consigo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “consigo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “consigo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
Verb
consigo
- first-person singular present indicative of conseguir
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /kõˈsi.ɡu/
- (Southern Brazil) IPA(key): /kõˈsi.ɡo/
- (Portugal) IPA(key): /kõˈsi.ɡu/ [kõˈsi.ɣu]
- Hyphenation: con‧si‧go
Etymology 1
From com (“with”) + Old Galician-Portuguese sigo, from Latin sēcum.
Alternative forms
- comsigo (pre-standardization spelling)
- com-sigo (obsolete)
- com sigo (obsolete, now a common misspelling)
Adverb
consigo
- (chiefly Portugal) third-person singular reflexive prepositional pronoun with com (with himself; with herself; with itself; with yourself)
- Ela levou dinheiro consigo. ― She took money with herself.
- Não faça isso consigo! ― Don’t do that to yourself!
- 1880, Maria Amalia Vaz de Carvalho, Contos e phantasias [Short stories and fantasies][1], 2nd edition, Lisbon: Parceria Antonio Maria Pereira, published 1905, page 71:
- — E’ o mesmo, disse comsigo. Até é melhor. Fico no Porto, e escrevo ao Sebastião que venha ter commigo se quer ir vêr o filho a Coimbra.
- “It’s the same”, he said to himself, “It’s actually better. I stay in Porto, and I write to Sebatião for him to come talk to me if he wishes to see his son in Coimbra.”
- third-person plural reflexive prepositional pronoun with com (with themselves; with yourselves)
- Elas levaram dinheiro consigo. ― They took money with themselves.
- Não façam isso consigo! ― Don’t do that to yourselves!
- impersonal reflexive pronoun with com (with oneself)
- Levar isso consigo é crime. ― Taking that with oneself is a crime.
See also
| number | person | nominative (subject) |
accusative (direct object) |
dative (indirect object) |
prepositional | prepositional with com |
non-declining | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| singular | first | eu | me | mim | comigo | — | ||
| second | tu | te | ti | contigo | você o senhor m a senhora f | |||
| third | m | ele | o (lo, no) | lhe | ele | com ele | o mesmo | |
| f | ela | a (la, na) | ela | com ela | a mesma | |||
| plural | first | nós | nos | nós | connosco (Portugal) conosco (Brazil) |
a gente | ||
| second | vós | vos | vós | convosco com vós |
vocês os senhores m as senhoras f | |||
| third | m | eles | os (los, nos) | lhes | eles | com eles | os mesmos | |
| f | elas | as (las, nas) | elas | com elas | as mesmas | |||
| reflexive third / indefinite |
— | se | si | consigo | o mesmo etc. (reflexive) | |||
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
consigo
- first-person singular present indicative of conseguir
Further reading
- “consigo”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- “consigo”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2025
- “consigo” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “consigo”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “consigo”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “consigo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /konˈsiɡo/ [kõnˈsi.ɣ̞o]
- Rhymes: -iɡo
- Syllabification: con‧si‧go
Etymology 1
Inherited from Latin cum sēcum (literally “with with-himself”). Classical Latin used just sēcum, but at a certain point in Vulgar Latin, the suffix -go in *sigo that developed by regular sound change was no longer recognized as a postposition, and it was reinforced with con-.
Adverb
consigo
- with himself, herself, itself, themselves
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
consigo
- first-person singular present indicative of conseguir
Further reading
- “consigo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024