pona
Hawaiian
Ka pona o ka kō
Nā pona o nā ʻohe
Etymology
From Proto-Polynesian *pona (compare with Maori pona, Rarotongan pona, Tahitian pona).[1][2] Compare with Malay buku and Tagalog buko (themselves cognate of puʻu) for similar semantic developments within the same family.
Noun
pona
References
- ^ Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1986) “puna”, in Hawaiian Dictionary, revised & enlarged edition, Honolulu, HI: University of Hawai'i Press, →ISBN, pages 339-40
- ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “pona”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551-559
Kituba
Verb
pona
- to choose
Ladin
Adverb
pona
Synonyms
- dò; dapò; dapodò
Maori
Etymology 1
From Proto-Polynesian *pona (compare with Hawaiian pona, Rarotongan pona, and Tahitian pona).[1] Compare with Malay buku and Tagalog buko (themselves cognate of puku “swelling”) for similar semantic developments within the same family.
Noun
pona
Related terms
References
- ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “pona”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551-559
Etymology 2
From sense of node/knot in Etymology 1.
Sense of 'portable' is semantic extension < 'sachet' < 'tied item' < 'knot of rope'
Noun
pona
Verb
pona
Adjective
pona
Further reading
- Williams, Herbert William (1917) “pona”, in A Dictionary of the Maori Language, page 338
- “pona” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Swahili
Etymology
Inherited from Proto-Bantu [Term?].
Pronunciation
Audio (Kenya): (file)
Verb
-pona (infinitive kupona)
Conjugation
| Conjugation of -pona | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Derived terms
References
- Tramutoli, Rosanna (2015) “'Love' Encoding in Swahili: a Semantic Description through a Corpus-Based Analysis”, in Swahili Forum[1], volume 22, →ISSN, page 92 of 72-103:
- The verb kutulia expresses the idea of ‘calming down’ (of the physical desire), which only the lover is able to cause. This idea is expressed in Swahili also by other emotional terms, such as kuburudisha ‘to refresh the mind, to chill out, to enjoy’ and burudani ‘entertainment’ (from the same lexical root of baridi ‘cold’), kupona: ‘to recover, to feel better (from kupoa: to cool down’).
Tahitian
Etymology
From Proto-Polynesian *pona.[1]
Noun
pona
References
- ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “pona”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551-559
- Yves Lemaître, Lexique du tahitien contemporain (Current Tahitian lexicon), 1995.
- “pona” in Dictionnaire en ligne Tahitien/Français (Online Tahitian–French Dictionary), by the Tahitian Academy.
Zou
Noun
pona