حال

See also: خال and چال

Arabic

Etymology 1

    Root
    ح و ل (ḥ w l)
    31 terms

    Verb

    حَالَ • (ḥāla) I (non-past يَحُولُ (yaḥūlu), verbal noun حَوْل (ḥawl) or حُؤُول (ḥuʔūl))

    1. to change, to be transformed
    2. to turn, to transform [with إِلَى (ʔilā) or accusative ‘into something’]
    3. to become [with إِلَى (ʔilā) ‘something’]
    4. to dodge, to evade [with عَن (ʕan) ‘something, e.g. a commitment’]
    5. to elapse, to pass, to go by
    Conjugation
    Conjugation of حَالَ (I, hollow, a ~ u, impersonal passive, verbal nouns حَوْل, حُؤُول)
    verbal noun
    الْمَصْدَر
    حَوْل, حُؤُول
    ḥawl, ḥuʔūl
    active participle
    اِسْم الْفَاعِل
    حَائِل
    ḥāʔil
    passive participle
    اِسْم الْمَفْعُول
    مَحُول
    maḥūl
    active voice
    الْفِعْل الْمَعْلُوم
    singular
    الْمُفْرَد
    dual
    الْمُثَنَّى
    plural
    الْجَمْع
    1st person
    الْمُتَكَلِّم
    2nd person
    الْمُخَاطَب
    3rd person
    الْغَائِب
    2nd person
    الْمُخَاطَب
    3rd person
    الْغَائِب
    1st person
    الْمُتَكَلِّم
    2nd person
    الْمُخَاطَب
    3rd person
    الْغَائِب
    past (perfect) indicative
    الْمَاضِي
    m حُلْتُ
    ḥultu
    حُلْتَ
    ḥulta
    حَالَ
    ḥāla
    حُلْتُمَا
    ḥultumā
    حَالَا
    ḥālā
    حُلْنَا
    ḥulnā
    حُلْتُمْ
    ḥultum
    حَالُوا
    ḥālū
    f حُلْتِ
    ḥulti
    حَالَتْ
    ḥālat
    حَالَتَا
    ḥālatā
    حُلْتُنَّ
    ḥultunna
    حُلْنَ
    ḥulna
    non-past (imperfect) indicative
    الْمُضَارِع الْمَرْفُوع
    m أَحُولُ
    ʔaḥūlu
    تَحُولُ
    taḥūlu
    يَحُولُ
    yaḥūlu
    تَحُولَانِ
    taḥūlāni
    يَحُولَانِ
    yaḥūlāni
    نَحُولُ
    naḥūlu
    تَحُولُونَ
    taḥūlūna
    يَحُولُونَ
    yaḥūlūna
    f تَحُولِينَ
    taḥūlīna
    تَحُولُ
    taḥūlu
    تَحُولَانِ
    taḥūlāni
    تَحُلْنَ
    taḥulna
    يَحُلْنَ
    yaḥulna
    subjunctive
    الْمُضَارِع الْمَنْصُوب
    m أَحُولَ
    ʔaḥūla
    تَحُولَ
    taḥūla
    يَحُولَ
    yaḥūla
    تَحُولَا
    taḥūlā
    يَحُولَا
    yaḥūlā
    نَحُولَ
    naḥūla
    تَحُولُوا
    taḥūlū
    يَحُولُوا
    yaḥūlū
    f تَحُولِي
    taḥūlī
    تَحُولَ
    taḥūla
    تَحُولَا
    taḥūlā
    تَحُلْنَ
    taḥulna
    يَحُلْنَ
    yaḥulna
    jussive
    الْمُضَارِع الْمَجْزُوم
    m أَحُلْ
    ʔaḥul
    تَحُلْ
    taḥul
    يَحُلْ
    yaḥul
    تَحُولَا
    taḥūlā
    يَحُولَا
    yaḥūlā
    نَحُلْ
    naḥul
    تَحُولُوا
    taḥūlū
    يَحُولُوا
    yaḥūlū
    f تَحُولِي
    taḥūlī
    تَحُلْ
    taḥul
    تَحُولَا
    taḥūlā
    تَحُلْنَ
    taḥulna
    يَحُلْنَ
    yaḥulna
    imperative
    الْأَمْر
    m حُلْ
    ḥul
    حُولَا
    ḥūlā
    حُولُوا
    ḥūlū
    f حُولِي
    ḥūlī
    حُلْنَ
    ḥulna
    passive voice
    الْفِعْل الْمَجْهُول
    singular
    الْمُفْرَد
    dual
    الْمُثَنَّى
    plural
    الْجَمْع
    1st person
    الْمُتَكَلِّم
    2nd person
    الْمُخَاطَب
    3rd person
    الْغَائِب
    2nd person
    الْمُخَاطَب
    3rd person
    الْغَائِب
    1st person
    الْمُتَكَلِّم
    2nd person
    الْمُخَاطَب
    3rd person
    الْغَائِب
    past (perfect) indicative
    الْمَاضِي
    m حِيلَ
    ḥīla
    f
    non-past (imperfect) indicative
    الْمُضَارِع الْمَرْفُوع
    m يُحَالُ
    yuḥālu
    f
    subjunctive
    الْمُضَارِع الْمَنْصُوب
    m يُحَالَ
    yuḥāla
    f
    jussive
    الْمُضَارِع الْمَجْزُوم
    m يُحَلْ
    yuḥal
    f

    Verb

    حَالَ • (ḥāla) I (non-past يَحُولُ (yaḥūlu), verbal noun حَوْل (ḥawl) or حَيْلُولَة (ḥaylūla) or حُؤُول (ḥuʔūl))

    1. to intervene, to come [with بَيْنَ (bayna) ‘between two things’]
      • 609–632 CE, Qur'an, 8:24:
        وَٱعْلَمُوا أَنَّ اللّٰهَ يَحُولُ بَيْنَ المَرْءِ وَقَلْبِهِ
        wa-ʕlamū ʔanna llāha yaḥūlu bayna l-marʔi wa-qalbihi
        And know that God stands between a person and their heart []
    2. to prevent [with دُونَ (dūna) ‘something’]
    Conjugation
    Conjugation of حَالَ (I, hollow, a ~ u, impersonal passive, verbal nouns حَوْل, حَيْلُولَة, حُؤُول)
    verbal noun
    الْمَصْدَر
    حَوْل, حَيْلُولَة, حُؤُول
    ḥawl, ḥaylūla, ḥuʔūl
    active participle
    اِسْم الْفَاعِل
    حَائِل
    ḥāʔil
    passive participle
    اِسْم الْمَفْعُول
    مَحُول
    maḥūl
    active voice
    الْفِعْل الْمَعْلُوم
    singular
    الْمُفْرَد
    dual
    الْمُثَنَّى
    plural
    الْجَمْع
    1st person
    الْمُتَكَلِّم
    2nd person
    الْمُخَاطَب
    3rd person
    الْغَائِب
    2nd person
    الْمُخَاطَب
    3rd person
    الْغَائِب
    1st person
    الْمُتَكَلِّم
    2nd person
    الْمُخَاطَب
    3rd person
    الْغَائِب
    past (perfect) indicative
    الْمَاضِي
    m حُلْتُ
    ḥultu
    حُلْتَ
    ḥulta
    حَالَ
    ḥāla
    حُلْتُمَا
    ḥultumā
    حَالَا
    ḥālā
    حُلْنَا
    ḥulnā
    حُلْتُمْ
    ḥultum
    حَالُوا
    ḥālū
    f حُلْتِ
    ḥulti
    حَالَتْ
    ḥālat
    حَالَتَا
    ḥālatā
    حُلْتُنَّ
    ḥultunna
    حُلْنَ
    ḥulna
    non-past (imperfect) indicative
    الْمُضَارِع الْمَرْفُوع
    m أَحُولُ
    ʔaḥūlu
    تَحُولُ
    taḥūlu
    يَحُولُ
    yaḥūlu
    تَحُولَانِ
    taḥūlāni
    يَحُولَانِ
    yaḥūlāni
    نَحُولُ
    naḥūlu
    تَحُولُونَ
    taḥūlūna
    يَحُولُونَ
    yaḥūlūna
    f تَحُولِينَ
    taḥūlīna
    تَحُولُ
    taḥūlu
    تَحُولَانِ
    taḥūlāni
    تَحُلْنَ
    taḥulna
    يَحُلْنَ
    yaḥulna
    subjunctive
    الْمُضَارِع الْمَنْصُوب
    m أَحُولَ
    ʔaḥūla
    تَحُولَ
    taḥūla
    يَحُولَ
    yaḥūla
    تَحُولَا
    taḥūlā
    يَحُولَا
    yaḥūlā
    نَحُولَ
    naḥūla
    تَحُولُوا
    taḥūlū
    يَحُولُوا
    yaḥūlū
    f تَحُولِي
    taḥūlī
    تَحُولَ
    taḥūla
    تَحُولَا
    taḥūlā
    تَحُلْنَ
    taḥulna
    يَحُلْنَ
    yaḥulna
    jussive
    الْمُضَارِع الْمَجْزُوم
    m أَحُلْ
    ʔaḥul
    تَحُلْ
    taḥul
    يَحُلْ
    yaḥul
    تَحُولَا
    taḥūlā
    يَحُولَا
    yaḥūlā
    نَحُلْ
    naḥul
    تَحُولُوا
    taḥūlū
    يَحُولُوا
    yaḥūlū
    f تَحُولِي
    taḥūlī
    تَحُلْ
    taḥul
    تَحُولَا
    taḥūlā
    تَحُلْنَ
    taḥulna
    يَحُلْنَ
    yaḥulna
    imperative
    الْأَمْر
    m حُلْ
    ḥul
    حُولَا
    ḥūlā
    حُولُوا
    ḥūlū
    f حُولِي
    ḥūlī
    حُلْنَ
    ḥulna
    passive voice
    الْفِعْل الْمَجْهُول
    singular
    الْمُفْرَد
    dual
    الْمُثَنَّى
    plural
    الْجَمْع
    1st person
    الْمُتَكَلِّم
    2nd person
    الْمُخَاطَب
    3rd person
    الْغَائِب
    2nd person
    الْمُخَاطَب
    3rd person
    الْغَائِب
    1st person
    الْمُتَكَلِّم
    2nd person
    الْمُخَاطَب
    3rd person
    الْغَائِب
    past (perfect) indicative
    الْمَاضِي
    m حِيلَ
    ḥīla
    f
    non-past (imperfect) indicative
    الْمُضَارِع الْمَرْفُوع
    m يُحَالُ
    yuḥālu
    f
    subjunctive
    الْمُضَارِع الْمَنْصُوب
    m يُحَالَ
    yuḥāla
    f
    jussive
    الْمُضَارِع الْمَجْزُوم
    m يُحَلْ
    yuḥal
    f

    Noun

    حَال • (ḥālm or f (plural أَحْوَال (ʔaḥwāl))

    1. condition, state, situation, position, status, circumstance, matter, concern, being
    2. current circumstances, present, actuality
    3. (grammar) present
      Coordinate terms: مَاضٍ (māḍin), مُسْتَقْبَل (mustaqbal)
    4. (grammar) a circumstantial expression, adverbial
    Declension
    Declension of noun حَال (ḥāl)
    singular basic singular triptote
    indefinite definite construct
    informal حَال
    ḥāl
    الْحَال
    al-ḥāl
    حَال
    ḥāl
    nominative حَالٌ
    ḥālun
    الْحَالُ
    al-ḥālu
    حَالُ
    ḥālu
    accusative حَالًا
    ḥālan
    الْحَالَ
    al-ḥāla
    حَالَ
    ḥāla
    genitive حَالٍ
    ḥālin
    الْحَالِ
    al-ḥāli
    حَالِ
    ḥāli
    dual indefinite definite construct
    informal حَالَيْن
    ḥālayn
    الْحَالَيْن
    al-ḥālayn
    حَالَيْ
    ḥālay
    nominative حَالَانِ
    ḥālāni
    الْحَالَانِ
    al-ḥālāni
    حَالَا
    ḥālā
    accusative حَالَيْنِ
    ḥālayni
    الْحَالَيْنِ
    al-ḥālayni
    حَالَيْ
    ḥālay
    genitive حَالَيْنِ
    ḥālayni
    الْحَالَيْنِ
    al-ḥālayni
    حَالَيْ
    ḥālay
    plural basic broken plural triptote
    indefinite definite construct
    informal أَحْوَال
    ʔaḥwāl
    الْأَحْوَال
    al-ʔaḥwāl
    أَحْوَال
    ʔaḥwāl
    nominative أَحْوَالٌ
    ʔaḥwālun
    الْأَحْوَالُ
    al-ʔaḥwālu
    أَحْوَالُ
    ʔaḥwālu
    accusative أَحْوَالًا
    ʔaḥwālan
    الْأَحْوَالَ
    al-ʔaḥwāla
    أَحْوَالَ
    ʔaḥwāla
    genitive أَحْوَالٍ
    ʔaḥwālin
    الْأَحْوَالِ
    al-ʔaḥwāli
    أَحْوَالِ
    ʔaḥwāli
    Derived terms
    • دَوَامُ الْحَالِ مِنَ الْمُحَالِ (dawāmu l-ḥāli mina l-muḥāli)
    Descendants
    • Azerbaijani: hal
    • Middle Armenian: հալ (hal)
      • Armenian: հալ (hal)
    • Bengali: হাল (hal)
    • Malay: hal
      • Indonesian: hal
    • Ottoman Turkish: حال (hâl)
    • Persian: حال (hâl)
    • Swahili: hali

    Etymology 2

    Adverbial accusative of حَال (ḥāl, circumstance).

    Preposition

    حَالَ • (ḥāla)

    1. during, right after, immediately upon
    Inflection
    Inflected forms
    base form حَالَ (ḥāla)
    Personal-pronoun including forms
    singular dual plural
    m f m f
    1st person حَالِي (ḥālī) حَالَنَا (ḥālanā)
    2nd person حَالَكَ (ḥālaka) حَالَكِ (ḥālaki) حَالَكُمَا (ḥālakumā) حَالَكُمْ (ḥālakum) حَالَكُنَّ (ḥālakunna)
    3rd person حَالَهُ (ḥālahu) حَالَهَا (ḥālahā) حَالَهُمَا (ḥālahumā) حَالَهُمْ (ḥālahum) حَالَهُنَّ (ḥālahunna)

    Etymology 3

    Root
    ح ل ي (ḥ l y)
    6 terms

    Adjective

    حَالٍ • (ḥālin) (feminine حَالِيَة (ḥāliya), masculine plural حَوَالٍ (ḥawālin), feminine plural حَالِيَات (ḥāliyāt))

    1. active participle of حَلَى (ḥalā)
    2. wearing an ornament or jewellery
    3. having an ornament or jewellery
    Declension
    Declension of adjective حَالٍ (ḥālin)
    singular masculine feminine
    singular triptote in ـٍ (-in) singular triptote in ـَة (-a)
    indefinite definite indefinite definite
    informal حَالِي
    ḥālī
    الْحَالِي
    al-ḥālī
    حَالِيَة
    ḥāliya
    الْحَالِيَة
    al-ḥāliya
    nominative حَالٍ
    ḥālin
    الْحَالِي
    al-ḥālī
    حَالِيَةٌ
    ḥāliyatun
    الْحَالِيَةُ
    al-ḥāliyatu
    accusative حَالِيًا
    ḥāliyan
    الْحَالِيَ
    al-ḥāliya
    حَالِيَةً
    ḥāliyatan
    الْحَالِيَةَ
    al-ḥāliyata
    genitive حَالٍ
    ḥālin
    الْحَالِي
    al-ḥālī
    حَالِيَةٍ
    ḥāliyatin
    الْحَالِيَةِ
    al-ḥāliyati
    dual masculine feminine
    indefinite definite indefinite definite
    informal حَالِيَيْن
    ḥāliyayn
    الْحَالِيَيْن
    al-ḥāliyayn
    حَالِيَتَيْن
    ḥāliyatayn
    الْحَالِيَتَيْن
    al-ḥāliyatayn
    nominative حَالِيَانِ
    ḥāliyāni
    الْحَالِيَانِ
    al-ḥāliyāni
    حَالِيَتَانِ
    ḥāliyatāni
    الْحَالِيَتَانِ
    al-ḥāliyatāni
    accusative حَالِيَيْنِ
    ḥāliyayni
    الْحَالِيَيْنِ
    al-ḥāliyayni
    حَالِيَتَيْنِ
    ḥāliyatayni
    الْحَالِيَتَيْنِ
    al-ḥāliyatayni
    genitive حَالِيَيْنِ
    ḥāliyayni
    الْحَالِيَيْنِ
    al-ḥāliyayni
    حَالِيَتَيْنِ
    ḥāliyatayni
    الْحَالِيَتَيْنِ
    al-ḥāliyatayni
    plural masculine feminine
    broken plural diptote in ـٍ (-in) sound feminine plural
    indefinite definite indefinite definite
    informal حَوَالِي
    ḥawālī
    الْحَوَالِي
    al-ḥawālī
    حَالِيَات
    ḥāliyāt
    الْحَالِيَات
    al-ḥāliyāt
    nominative حَوَالٍ
    ḥawālin
    الْحَوَالِي
    al-ḥawālī
    حَالِيَاتٌ
    ḥāliyātun
    الْحَالِيَاتُ
    al-ḥāliyātu
    accusative حَوَالِيَ
    ḥawāliya
    الْحَوَالِيَ
    al-ḥawāliya
    حَالِيَاتٍ
    ḥāliyātin
    الْحَالِيَاتِ
    al-ḥāliyāti
    genitive حَوَالٍ
    ḥawālin
    الْحَوَالِي
    al-ḥawālī
    حَالِيَاتٍ
    ḥāliyātin
    الْحَالِيَاتِ
    al-ḥāliyāti

    References

    North Levantine Arabic

    Alternative forms

    • حاله (ḥāli) (noun only)

    Etymology

    From Arabic حال (ḥāl).

    Noun

    حال • (ḥālm (plural احوال (aḥwāl))

    1. condition; state
    2. case; circumstance

    Pronoun

    حال • (ḥāl-)

    1. (with personal suffix) -self; -selves (reflexive pronoun)
      ما بفهم ناس ما هما الا حالا
      Ma bifham nās ma hamma illa ḥāla.
      I don't understand people who care only about themselves.

    Ottoman Turkish

    Etymology

    Borrowed from Arabic حَال (ḥāl).

    Noun

    حال • (hâl) (plural احوال (ahval))

    1. situation, state, condition
      Synonym: وضعیت (vaz’iyet)
    2. attitude, behaviour
      Synonym: طاورانیش (davranış)
    3. manner, method, mode
    4. present (this current moment)
    5. (grammar) present tense
    6. (grammar) noun in the adverbial accusative (in Arabic)
    7. power, strength
      Synonyms: طاقت (takat), گوچ (güç), قوت (kuvvet)
    8. pain, grief, sorrow, distress
      Synonyms: درد (derd), كدر (keder), صیقندی (sıkındı)
    9. quality, property, attribute
    10. extasy, trance, in which Sufi mystics go
      Synonym: وجد (vecd)
    11. ardent sexual love, passion

    Declension

    Declension of حال (hâl)
    singular plural
    nominative حال (hâl) احوال (ahval)
    definite accusative حالی (hâli) احوالی (ahvali)
    dative حاله (hâle) احواله (ahvale)
    locative حالده (hâlde) احوالده (ahvalde)
    ablative حالدن (hâlden) احوالدن (ahvalden)
    genitive حالك (hâliñ) احوالك (ahvaliñ)
    Possessive forms
    1st person singular
    singular plural
    nominative حالم (hâlim) احوالم (ahvalim)
    definite accusative حالمی (hâlimi) احوالمی (ahvalimi)
    dative حالمه (hâlime) احوالمه (ahvalime)
    locative حالمده (hâlimde) احوالمده (ahvalimde)
    ablative حالمدن (hâlimden) احوالمدن (ahvalimden)
    genitive حالمك (hâlimiñ) احوالمك (ahvalimiñ)
    2nd person singular
    singular plural
    nominative حالك (hâliñ) احوالك (ahvaliñ)
    definite accusative حالكی (hâliñi) احوالكی (ahvaliñi)
    dative حالكه (hâliñe) احوالكه (ahvaliñe)
    locative حالكده (hâliñde) احوالكده (ahvaliñde)
    ablative حالكدن (hâliñden) احوالكدن (ahvaliñden)
    genitive حالكك (hâliñiñ) احوالكك (ahvaliñiñ)
    3rd person singular
    singular plural
    nominative حالی (hâli) احوالی (ahvali)
    definite accusative حالنی (hâlini) احوالنی (ahvalini)
    dative حالنه (hâline) احوالنه (ahvaline)
    locative حالنده (hâlinde) احوالنده (ahvalinde)
    ablative حالندن (hâlinden) احوالندن (ahvalinden)
    genitive حالنك (hâliniñ) احوالنك (ahvaliniñ)
    1st person plural
    singular plural
    nominative حالمز (hâlimiz) احوالمز (ahvalimiz)
    definite accusative حالمزی (hâlimizi) احوالمزی (ahvalimizi)
    dative حالمزه (hâlimize) احوالمزه (ahvalimize)
    locative حالمزده (hâlimizde) احوالمزده (ahvalimizde)
    ablative حالمزدن (hâlimizden) احوالمزدن (ahvalimizden)
    genitive حالمزك (hâlimiziñ) احوالمزك (ahvalimiziñ)
    2nd person plural
    singular plural
    nominative حالكز (hâliñiz) احوالكز (ahvaliñiz)
    definite accusative حالكزی (hâliñizi) احوالكزی (ahvaliñizi)
    dative حالكزه (hâliñize) احوالكزه (ahvaliñize)
    locative حالكزده (hâliñizde) احوالكزده (ahvaliñizde)
    ablative حالكزدن (hâliñizden) احوالكزدن (ahvaliñizden)
    genitive حالكزك (hâliñiziñ) احوالكزك (ahvaliñiziñ)
    3rd person plural
    singular plural
    nominative حاللری (hâlleri) احواللری (ahvalleri)
    definite accusative حاللرینی (hâllerini) احواللرینی (ahvallerini)
    dative حاللرینه (hâllerine) احواللرینه (ahvallerine)
    locative حاللرنده (hâllerinde) احواللرنده (ahvallerinde)
    ablative حاللرندن (hâllerinden) احواللرندن (ahvallerinden)
    genitive حاللرینك (hâlleriniñ) احواللرینك (ahvalleriniñ)

    Descendants

    Adverb

    حال • (hâl)

    1. now
      Synonym: شمدی (şimdi)

    See also

    • حل (hal, solution)
    • خال (hal, mother's brother)
    • خال (hal, spot on the skin)
    • خل (hal, vinegar)
    • خلع (hal, removal)

    References

    Persian

    Pronunciation

     

    Readings
    Classical reading? hāl
    Dari reading? hāl
    Iranian reading? hâl
    Tajik reading? hol
    • Audio (Iran):(file)

    Etymology 1

      Borrowed from Arabic حَال (ḥāl).

      Noun

      حال • (hāl / hâl) (plural حالات (hālāt / hâlât), or احوال (ahwāl / ahvâl))

      1. condition; state
        حالت خوبه؟hâl-et xub-e?How are you? (literally, “Is your state good?”)
        • c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 126:
          بس که می‌خواهم که داند عاشقان را حال چیست
          حال زارم بیند و می‌پرسدم کاحوال چیست
          bas ki mē-xwāham ki dānad āšiqān rā hāl čīst
          hāl-i zāram bīnad u mē-pursadam k-ahwāl čīst
          I so dearly want her to know what the state of [her] lovers are,
          For her to see my wretched state and ask me what the matter is.
          (Classical Persian transliteration)
        1. condition of health; (on its own) good health
          استراحت حال او را بهتر نکرده.
          esterâhat hâl-e u râ behtar na-karde.
          Rest has not improved his health.
        2. mood, state of mind
          من حال غذا خوردن ندارم.
          man hâl-e ġazâ xordan na-dâram.
          I'm not in the mood to eat something.
        3. (including Sufism) ecstatic or mystical state
      2. short for زمان حال (zamān-i hāl / zamân-e hâl, (grammar) the present tense)
      3. (in idiomatic expressions) senses, consciousness
      Derived terms
      • از حال رفتن (az hāl raftan / az hâl raftan, to faint)
      • به حال آمدن (ba hāl āmadan / be hâl âmadan, to come to one's senses)
      • ترجمهٔ حال (tarjuma-yi hāl / tarjome-ye hâl, biography)
      • حال آنکه (hāl-i ānki / hâl-e ânke, whereas)
      • در حال (dar hāl / dar hâl, immediately)
      Descendants

      Etymology 2

      Adverb

      حال • (hāl / hâl)

      1. alternative form of حالا (hālā / hâlâ, now)

      Punjabi

      Etymology

        Borrowed from Classical Persian حَال (hāl), borrowed from Arabic حَال (ḥāl).

        Pronunciation

        Noun

        حال • (ḥālm (plural حالات, Gurmukhi spelling ਹਾਲ)

        1. state of being; health (of a person)
        2. state, condition (of an item)
        3. state in time; present, the present moment
        4. state, circumstance
        5. status, account (ie. a report or news)
        6. ecstatic state

        Declension

        Declension of حال
        singular plural
        direct حال (ḥāl) حال (ḥāl)
        oblique حال (ḥāl) حالاں (ḥālāṉ)
        vocative حالا (ḥālā) حالو (ḥālo)
        ablative حالوں (ḥāloṉ) حالاں (ḥālāṉ)
        locative حالے (ḥāle) حالِیں (ḥālīṉ)
        instrumental حالوں (ḥāloṉ)

        Further reading

        • Iqbal, Salah ud-Din (2002) “حال”, in vaḍḍī panjābī lughat‎ (in Punjabi), Lahore: ʻAzīz Pablisharz
        • Bashir, Kanwal (2012) “حال”, in Punjabi-English Dictionary, Hyattsville, MD: Dunwoody Press
        • ਹਾਲ”, in Punjabi-English Dictionary, Patiala: Punjabi University, 2025

        South Levantine Arabic

        Root
        ح و ل
        7 terms

        Etymology

        From Arabic حَال (ḥāl).

        Pronunciation

        Noun

        حال • (ḥālm (plural أحوال (ʔaḥwāl))

        1. state, condition
        2. case, instance

        Pronoun

        حال • (ḥāl-)

        1. (with personal suffix) -self, -selves (reflexive pronoun)
          Synonym: نفس (nafs-)

        Inflection

        Inflection of حال
        base form حال (ḥāl)
        Personal-pronoun including forms
        singular plural
        m f
        1st person حالي (ḥāli) حالنا (ḥālna)
        2nd person حالك (ḥālak) حالك (ḥālek) حالكم (ḥālkom)
        3rd person حاله (ḥālo) حالها (ḥālha) حالهم (ḥālhom)

        Derived terms

        Urdu

        Etymology

          Borrowed from Classical Persian حَال (hāl), borrowed from Arabic حَال (ḥāl).

          Pronunciation

          Noun

          حال • (hālm (formal plural حالات (hālāt), Hindi spelling हाल)

          1. state, condition
          2. (time) present
          3. status
          4. circumstance

          Declension

          Declension of حال
          singular plural
          direct حال (hāl) حال (hāl)
          oblique حال (hāl) حالوں (hālõ)
          vocative حال (hāl) حالو (hālo)

          References

          • حال”, in اُردُو لُغَت (urdū luġat) (in Urdu), Ministry of Education: Government of Pakistan, 2017.
          • حال”, in ریخْتَہ لُغَت (rexta luġat) - Rekhta Dictionary [Urdu dictionary with meanings in Hindi & English], Noida, India: Rekhta Foundation, 2025.