歪
| ||||||||
Translingual
Han character
歪 (Kangxi radical 77, 止+5, 9 strokes, cangjie input 一火一卜一 (MFMYM), four-corner 10101, composition ⿱不正)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 576, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 16286
- Dae Jaweon: page 966, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1441, character 13
- Unihan data for U+6B6A
Chinese
Glyph origin
Originally written as 竵. In its current form, an ideogrammic compound (會意 / 会意): 不 (“not”) + 正 (“straight; proper”).
Etymology 1
| simp. and trad. |
歪 | |
|---|---|---|
| alternative forms | 竵 | |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): uai1
- Hakka
- Jin (Wiktionary): vai1
- Eastern Min (BUC): uăi
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): uei1 / uai1
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 1hua / 1ua / 1ue
- Xiang (Changsha, Wiktionary): uai1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: wāi
- Zhuyin: ㄨㄞ
- Tongyong Pinyin: wai
- Wade–Giles: wai1
- Yale: wāi
- Gwoyeu Romatzyh: uai
- Palladius: вай (vaj)
- Sinological IPA (key): /waɪ̯⁵⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: wai1
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: uai
- Sinological IPA (key): /uai⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: waai1
- Yale: wāai
- Cantonese Pinyin: waai1
- Guangdong Romanization: wai1
- Sinological IPA (key): /waːi̯⁵⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: vai2
- Sinological IPA (key): /vai⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: vâi
- Hakka Romanization System: vaiˊ
- Hagfa Pinyim: vai1
- Sinological IPA: /vai̯²⁴/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: vaiˋ
- Sinological IPA: /vai⁵³/
- (Meixian)
- Guangdong: vai1
- Sinological IPA: /ʋaɪ⁴⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- Eastern Min
- Puxian Min
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: oai
- Tâi-lô: uai
- Phofsit Daibuun: oay
- IPA (Xiamen): /uai⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /uai³³/
- IPA (Zhangzhou): /uai⁴⁴/
- IPA (Taipei): /uai⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /uai⁴⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: uai1
- Pe̍h-ōe-jī-like: uai
- Sinological IPA (key): /uai³³/
- (Hokkien)
- Wu
- Xiang
- Dialectal data
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*qʰʷraːl/
Definitions
歪
- slanted; inclined; askew; awry; crooked; lopsided
- crooked; perverse; improper; evil
- (Central Plains and Lanyin Mandarin, Sichuanese) fierce; malicious; overbearing
- (Hakka) stingy; miserly
Synonyms
- (stingy):
Compounds
- 一溜歪斜 (yīliùwāixié)
- 七扭八歪
- 七歪八倒
- 七歪八扭
- 上樑不正下樑歪 / 上梁不正下梁歪 (shàngliáng bùzhèng xiàliáng wāi)
- 仄歪
- 側歪 / 侧歪 (cèwāi)
- 口乖心歪
- 喪聲歪氣 / 丧声歪气
- 多歪多妒
- 掉歪
- 揣歪
- 揣歪捏怪
- 敧歪
- 斜歪
- 斜頭歪腦 / 斜头歪脑
- 晌午歪
- 東倒西歪 / 东倒西歪
- 東歪西倒 / 东歪西倒
- 機歪 / 机歪 (jīwāi)
- 歪ㄈㄞˋ (wāifài)
- 歪七扭八
- 歪七豎八 / 歪七竖八 (wāiqīshùbā)
- 歪不楞
- 歪不橫楞 / 歪不横楞
- 歪主意
- 歪人
- 歪充
- 歪剌
- 歪剌姑
- 歪剌貨 / 歪剌货
- 歪剌骨
- 歪哥 (wāigē)
- 歪嘴喊人
- 歪好
- 歪廝纏 / 歪厮缠
- 歪心邪意
- 歪意
- 歪憊 / 歪惫
- 歪憋
- 歪才
- 歪打正着 (wāidǎzhèngzháo)
- 歪打正著 (wāidǎzhèngzháo)
- 歪撇
- 歪擺佈 / 歪摆布
- 歪斜 (wāixié)
- 歪曲 (wāiqū)
- 歪歪
- 歪歪倒倒
- 歪歪扭扭 (wāiwāiniǔniǔ)
- 歪歪搭搭
- 歪歪斜斜 (wāiwāixiéxié)
- 歪歪趔趔
- 歪死纏 / 歪死缠
- 歪派
- 歪物件
- 歪理 (wāilǐ)
- 歪纏 / 歪缠
- 歪脖子
- 歪膏揤斜 (oai-ko-chhi̍h-chhoa̍h) (Min Nan)
- 歪著
- 歪行貨 / 歪行货
- 歪詞兒 / 歪词儿
- 歪話 / 歪话 (wāihuà)
- 歪詩 / 歪诗
- 歪談亂講 / 歪谈乱讲
- 歪談亂道 / 歪谈乱道
- 歪變 / 歪变
- 歪貨 / 歪货
- 歪蹄潑腳 / 歪蹄泼脚
- 歪辣
- 歪辣骨
- 歪道 (wāidào)
- 歪門邪道 / 歪门邪道
- 歪風 / 歪风 (wāifēng)
- 歪風邪氣 / 歪风邪气
- 病病歪歪 (bìngbing-wāiwāi)
- 發歪 / 发歪
- 皮賴歪派 / 皮赖歪派
- 目瞪口歪
- 禿歪剌 / 秃歪剌
- 耍歪掉猴
- 耍歪掉邪
- 膩歪 / 腻歪 (nìwai)
- 西歪東倒 / 西歪东倒
- 該歪 / 该歪
- 調歪 / 调歪
- 迆邐歪斜 / 迆逦歪斜
- 邪門歪道 / 邪门歪道 (xiéménwāidào)
- 邪魔歪道 (xié mó wāi dào)
- 黑心歪尖
- 鼻塌嘴歪
Etymology 2
| simp. and trad. |
歪 | |
|---|---|---|
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- Mandarin
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): wai3
- Mandarin
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: wai3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: uai
- Sinological IPA (key): /uai⁵³/
- (Chengdu)
Definitions
歪
- (Shanxi, Sichuanese, dialectal Hakka) inferior; bad; fake
- (Sichuanese) unreliable; deceiving
Compounds
- 歪名
- 歪歪兒貨 / 歪歪儿货
- 歪號 / 歪号
Etymology 3
| simp. and trad. |
歪 | |
|---|---|---|
| alternative forms | 乜 | |
Mai (2017) considers 佊 (MC pjeX) to be a possible etymon, noting other (rare) instances in Cantonese where /m/ is a reflex of the historical 幫 (MC pang) initial, and where /ɛ/ is a reflex of the 支 (MC tsye) final.
Pronunciation
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: me2
- Yale: mé
- Cantonese Pinyin: me2
- Guangdong Romanization: mé2
- Sinological IPA (key): /mɛː³⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: mie2
- Sinological IPA (key): /ᵐbiɛ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
歪
Compounds
Etymology 4
| simp. and trad. |
歪 | |
|---|---|---|
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- Southern Min (Teochew, Peng'im): cua2
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: cua2
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshuá
- Sinological IPA (key): /t͡sʰua⁵²/
- (Teochew)
Definitions
歪
References
- “歪”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “歪”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 156.
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: え (e)←ゑ (we, historical)
- Kan-on: わい (wai)
- Kun: いがむ (igamu, 歪む)、いびつ (ibitsu, 歪)、ひずむ (hizumu, 歪む)、ゆがむ (yugamu, 歪む)
Etymology
| Kanji in this term |
|---|
| 歪 |
| いびつ Hyōgai |
| kun'yomi |
| For pronunciation and definitions of 歪 – see the following entry. | ||
| ||
| (This term, 歪, is an alternative spelling of the above term.) |
Korean
Hanja
歪 • (a, wae, oe) (hangeul 아, 왜, 외, revised a, wae, oe, McCune–Reischauer a, wae, oe, Yale , oy)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
Han character
歪: Hán Nôm readings: quay, oa, oai
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.