吝嗇
See also: 吝啬
Chinese
stingy | stingy | ||
---|---|---|---|
trad. (吝嗇) | 吝 | 嗇 | |
simp. (吝啬) | 吝 | 啬 | |
alternative forms | 遴嗇/遴啬 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): leon6 sik1
- Jin (Wiktionary): ling3 sah4
- Southern Min (Hokkien, POJ): līn-sek / līn-siak / nì-sìⁿ / nih-sihⁿ
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6lin-shiq7
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: lìnsè
- Zhuyin: ㄌㄧㄣˋ ㄙㄜˋ
- Tongyong Pinyin: lìnsè
- Wade–Giles: lin4-sê4
- Yale: lìn-sè
- Gwoyeu Romatzyh: linnseh
- Palladius: линьсэ (linʹsɛ)
- Sinological IPA (key): /lin⁵¹⁻⁵³ sɤ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: leon6 sik1
- Yale: leuhn sīk
- Cantonese Pinyin: loen6 sik7
- Guangdong Romanization: lên6 xig1
- Sinological IPA (key): /lɵn²² sɪk̚⁵/
- Homophones:
吝嗇 / 吝啬
吝惜
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jin
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: līn-sek
- Tâi-lô: līn-sik
- Phofsit Daibuun: lixnseg
- IPA (Kaohsiung): /lin³³⁻²¹ siɪk̚³²/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /lin²²⁻²¹ siɪk̚³²/
- IPA (Taipei): /lin³³⁻¹¹ siɪk̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: līn-siak
- Tâi-lô: līn-siak
- Phofsit Daibuun: lixnsiag
- IPA (Quanzhou): /lin⁴¹⁻²² siak̚⁵/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: nì-sìⁿ
- Tâi-lô: nì-sìnn
- Phofsit Daibuun: niesvix
- IPA (Kaohsiung): /nĩ²¹⁻⁴¹ sĩ²¹/
- IPA (Taipei): /nĩ¹¹⁻⁵³ sĩ¹¹/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: nih-sihⁿ
- Tâi-lô: nih-sinnh
- Phofsit Daibuun: nihsviq
- IPA (Kaohsiung): /nĩ(ʔ)³²⁻⁴¹ sĩʔ³²/
- IPA (Taipei): /nĩ(ʔ)³²⁻⁵³ sĩʔ³²/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Wu
- Middle Chinese: linH srik
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*mə.rə[n]-s s.rək/
- (Zhengzhang): /*m·rins srɯɡ/
Adjective
吝嗇
- stingy; miserly
- 2023, “萬一你是個好人 [What If]”, 黃偉文 [Wyman Wong] (lyrics), 林家謙 [Terence Lam] (music)[1]performed by 林家謙 [Terence Lam]:
Synonyms
Dialectal synonyms of 吝嗇 (“stingy; miserly”) [map]
Derived terms
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
吝 | 嗇 |
りん Hyōgai |
しょく Hyōgai |
on'yomi |
Pronunciation
- (Tokyo) りんしょく [rìńshókú] (Heiban – [0])
- (Tokyo) りんしょく [ríꜜǹshòkù] (Atamadaka – [1])
- IPA(key): [ɾʲĩɰ̃ɕo̞kɯ̟]
Adjective
吝嗇 • (rinshoku) -na (adnominal 吝嗇な (rinshoku na), adverbial 吝嗇に (rinshoku ni))
Inflection
Inflection of 吝嗇
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 吝嗇だろ | りんしょくだろ | rinshoku daro |
Continuative (連用形) | 吝嗇で | りんしょくで | rinshoku de |
Terminal (終止形) | 吝嗇だ | りんしょくだ | rinshoku da |
Attributive (連体形) | 吝嗇な | りんしょくな | rinshoku na |
Hypothetical (仮定形) | 吝嗇なら | りんしょくなら | rinshoku nara |
Imperative (命令形) | 吝嗇であれ | りんしょくであれ | rinshoku de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 吝嗇ではない 吝嗇じゃない |
りんしょくではない りんしょくじゃない |
rinshoku de wa nai rinshoku ja nai |
Informal past | 吝嗇だった | りんしょくだった | rinshoku datta |
Informal negative past | 吝嗇ではなかった 吝嗇じゃなかった |
りんしょくではなかった りんしょくじゃなかった |
rinshoku de wa nakatta rinshoku ja nakatta |
Formal | 吝嗇です | りんしょくです | rinshoku desu |
Formal negative | 吝嗇ではありません 吝嗇じゃありません |
りんしょくではありません りんしょくじゃありません |
rinshoku de wa arimasen rinshoku ja arimasen |
Formal past | 吝嗇でした | りんしょくでした | rinshoku deshita |
Formal negative past | 吝嗇ではありませんでした 吝嗇じゃありませんでした |
りんしょくではありませんでした りんしょくじゃありませんでした |
rinshoku de wa arimasen deshita rinshoku ja arimasen deshita |
Conjunctive | 吝嗇で | りんしょくで | rinshoku de |
Conditional | 吝嗇なら(ば) | りんしょくなら(ば) | rinshoku nara (ba) |
Provisional | 吝嗇だったら | りんしょくだったら | rinshoku dattara |
Volitional | 吝嗇だろう | りんしょくだろう | rinshoku darō |
Adverbial | 吝嗇に | りんしょくに | rinshoku ni |
Degree | 吝嗇さ | りんしょくさ | rinshokusa |
Noun
吝嗇 • (rinshoku)
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
吝 | 嗇 |
けち | |
Hyōgai | Hyōgai |
jukujikun |
For pronunciation and definitions of 吝嗇 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 吝嗇, is an alternative spelling (uncommon) of the above term.) |
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
吝 | 嗇 |
Noun
吝嗇 • (insaek) (hangeul 인색)
- hanja form? of 인색 (“miserliness, stinginess”)