U+8857, 街
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8857

[U+8856]
CJK Unified Ideographs
[U+8858]

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 144, 行+6, 12 strokes, cangjie input 竹人土土弓 (HOGGN), four-corner 21104, composition or )

Derived characters

  • 𱔡

References

  • Kangxi Dictionary: page 1109, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 34051
  • Dae Jaweon: page 1573, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 831, character 16
  • Unihan data for U+8857

Chinese

simp. and trad.
2nd round simp.

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *kreː, *kreː): semantic + phonetic (OC *kʷeː).

Originally, the phonetic component is not related to the concept of earth () since in its original form it represents a pair of ritual axes perhaps made of jade . Hence, the link to the concept of earth in this character and either comes from folk etymology or its appearance in the Small Seal script.

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *r/g-wa (village) (STEDT); see (OC *rɯʔ, “village”) for more.

Pronunciation


Note:
  • koe/ke/kere - vernacular;
  • kai - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /t͡ɕiɛ⁵⁵/
Harbin /kai⁴⁴/
/t͡ɕiɛ⁴⁴/
Tianjin /t͡ɕie²¹/
/kai²¹/
Jinan /t͡ɕiɛ²¹³/
Qingdao /t͡ɕiɛ²¹³/
Zhengzhou /t͡ɕiɛ²⁴/
Xi'an /t͡ɕiɛ²¹/
Xining /kɛ⁴⁴/
Yinchuan /kɛ⁴⁴/
/t͡ɕie⁴⁴/
Lanzhou /kɛ³¹/
Ürümqi /kai⁴⁴/
Wuhan /kai⁵⁵/
Chengdu /kai⁵⁵/
Guiyang /kai⁵⁵/
Kunming /kæ⁴⁴/
Nanjing /t͡ɕiɛ³¹/
Hefei /t͡ɕie̞²¹/
Jin Taiyuan /t͡ɕie¹¹/
Pingyao /t͡ɕie̞¹³/
Hohhot /t͡ɕie³¹/
Wu Shanghai /ka⁵³/
Suzhou /kɑ⁵⁵/
Hangzhou /t͡ɕie̞³³/
Wenzhou /ka³³/
Hui Shexian /ka³¹/
Tunxi /ka¹¹/
Xiang Changsha /kai³³/
Xiangtan /kai⁵⁵/
Gan Nanchang /kai⁴²/
Hakka Meixian /ke⁴⁴/
Taoyuan /ke²⁴/
Cantonese Guangzhou /kai⁵⁵/
Nanning /kai⁵⁵/
Hong Kong /kai⁵⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /kai⁵⁵/
/kue⁵⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /kɛ⁴⁴/
Jian'ou (Northern Min) /kai⁵⁴/
Shantou (Teochew) /koi³³/
Haikou (Hainanese) /kɔi²³/

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (28) (28)
Final () (31) (33)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () II II
Fanqie
Baxter kea keaj
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠɛ/ /kˠɛi/
Pan
Wuyun
/kᵚæ/ /kᵚæi/
Shao
Rongfen
/kæi/ /kɐi/
Edwin
Pulleyblank
/kaɨj/ /kəɨj/
Li
Rong
/kɛ/ /kɛi/
Wang
Li
/kai/ /kɐi/
Bernhard
Karlgren
/kai/ /kăi/
Expected
Mandarin
Reflex
jiā jiē
Expected
Cantonese
Reflex
gaai1 gaai1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jiē
Middle
Chinese
‹  ›
Old
Chinese
/*[k]ˁre/
English road-crossing

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 4527 4532
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kreː/ /*kreː/
Notes

Definitions

  1. (countable) street (Classifier: m c)
      ―  jiējǐng  ―  street scene
    地下  ―  dìxiàjiē  ―  underground street
    大把 [Cantonese, trad.]
    大把 [Cantonese, simp.]
    haang4 lok6 loeng5 tiu4 gaai1 daai6 baa2 je5 sik6. [Jyutping]
    If you walk two blocks down the street, there will be a lot to eat.
  2. market; fair
  3. short for 街道 (jiēdào, “subdistrict”)
    新港  ―  Xīngǎng Jiē  ―  Xingang Subdistrict
  4. (Hong Kong Cantonese, figuratively) distance; margin (Classifier: c)
    [Cantonese]  ―  jeng4 gau2 tiu4 gaai1 [Jyutping]  ―  to win by a large margin (literally, “to win with a distance of nine street blocks”)
  5. (Hong Kong Cantonese) outside; the public
    外人 [Cantonese]  ―  gaai1 ngoi6 jan4 [Jyutping]  ―  outsider
    [Cantonese]  ―  gaai1 zing3 [Jyutping]  ―  outpatient clinic
  6. a surname

Synonyms

Compounds

  • 一街兩巷 / 一街两巷
  • 上街 (shàngjiē)
  • 三街六巷
  • 三街六市
  • 串街
  • 倒街臥巷 / 倒街卧巷
  • 六街
  • 六街三市
  • 前街後巷 / 前街后巷
  • 十字街 (shízìjiē)
  • 十字街頭 / 十字街头
  • 南街 (Nánjiē)
  • 叫街
  • 唐人街 (tángrénjiē)
  • 唐寧街 / 唐宁街 (Tángníng Jiē)
  • 四平街 (Sìpíngjiē)
  • 地下街 (dìxiàjiē)
  • 填街塞巷
  • 大街 (dàjiē)
  • 大街小巷 (dàjiēxiǎoxiàng)
  • 天街
  • 失街亭
  • 官街
  • 對街 / 对街
  • 屯街塞巷
  • 巷尾街頭 / 巷尾街头
  • 巷議街談 / 巷议街谈
  • 巷議街譚 / 巷议街谭
  • 市街
  • 後巷前街 / 后巷前街
  • 後街 / 后街
  • 扒街淘空
  • 打街罵巷 / 打街骂巷
  • 把街
  • 拽巷攞街 / 拽巷𫽋街
  • 拽巷邏街 / 拽巷逻街
  • 掃街 / 扫街 (sǎojiē)
  • 掃街機 / 扫街机
  • 搠筆巡街 / 搠笔巡街
  • 新街 (Xīnjiē)
  • 日轉千街 / 日转千街
  • 柳巷花街
  • 柳陌花街
  • 槁街
  • 沿街 (yánjiē)
  • 河街 (Héjiē)
  • 流落街頭 / 流落街头
  • 滿市街 / 满市街
  • 滿街 / 满街 (mǎnjiē)
  • 當街 / 当街 (dāngjiē)
  • 盤街 / 盘街
  • 站街 (zhànjiē)
  • 籠街喝道 / 笼街喝道
  • 罵街 / 骂街 (màjiē)
  • 老街 (lǎojiē)
  • 老街坊
  • 老街舊鄰 / 老街旧邻
  • 老鼠過街 / 老鼠过街
  • 臨街 / 临街 (línjiē)
  • 臭街爛巷 / 臭街烂巷
  • 舊街 / 旧街 (Jiùjiē)
  • 花街 (huājiē)
  • 花街柳巷 (huājiēliǔxiàng)
  • 花街柳陌
  • 華爾街 / 华尔街 (Huá'ěrjiē)
  • 街上 (jiēshang)
  • 街仔 (ke-á)
  • 街卒
  • 街口 (jiēkǒu)
  • 街名
  • 街坊
  • 街坊鄰居 / 街坊邻居
  • 街坊鄰舍 / 街坊邻舍
  • 街壘 / 街垒
  • 街官
  • 街巷 (jiēxiàng)
  • 街巷阡陌
  • 街市 (jiēshì)
  • 街心 (jiēxīn)
  • 街河市 (Jiēhéshì)
  • 街溜子
  • 街燈 / 街灯 (jiēdēng)
  • 街舞 (jiēwǔ)
  • 街號巷哭 / 街号巷哭
  • 街衢
  • 街角 (jiējiǎo)
  • 街談巷說 / 街谈巷说 (jiētánxiàngshuō)
  • 街談巷語 / 街谈巷语
  • 街談巷議 / 街谈巷议 (jiētánxiàngyì)
  • 街道 (jiēdào)
  • 街邏 / 街逻
  • 街里街坊
  • 街門 / 街门 (jiēmén)
  • 街面兒 / 街面儿
  • 街頭 / 街头 (jiētóu)
  • 街頭劇 / 街头剧
  • 街頭小報 / 街头小报
  • 街頭巷尾 / 街头巷尾 (jiētóuxiàngwěi)
  • 街頭巷語 / 街头巷语
  • 街頭市尾 / 街头市尾
  • 街頭運動 / 街头运动
  • 街鼓
  • 跑街
  • 踅街 (se̍h-ke) (Min Nan)
  • 迪化街
  • 逛街 (guàngjiē)
  • 遊街 / 游街 (yóujiē)
  • 過街樓 / 过街楼
  • 過街老鼠 / 过街老鼠 (guòjiē lǎoshǔ)
  • 銅街 / 铜街
  • 闌街 / 阑街
  • 阻街女郎
  • 電子街 / 电子街
  • 電影街 / 电影街
  • 順城街 / 顺城街
  • 高湖街 (Gāohújiē)

Descendants

  • Bouyei: gaail
  • White Hmong: kev
  • Zhuang: gai

References

Japanese

Kanji

(Fourth grade kyōiku kanji)

  1. main street or boulevard

Readings

  • Go-on: (ke)
  • Kan-on: かい (kai, Jōyō )
  • Kan’yō-on: がい (gai, Jōyō)
  • Kun: まち (machi, , Jōyō)ちまた (chimata, )

Pronunciation 1

  • (Tokyo) [màchíꜜ] (Odaka – [2])
  • IPA(key): [ma̠t͡ɕi]

Noun

(まち) • (machi

  1. alternative spelling of

Derived terms

Pronunciation 2

  • IPA(key): [ɡa̠i]

Suffix

(がい) • (-gai

  1. town, district, area

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC kea|keaj). Recorded as Middle Korean (kay) (Yale: kay) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Pronunciation

  • (street; road):
  • (in 街道 and 街頭):
    • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ka̠(ː)]
    • Phonetic hangul: [(ː)]
      • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

Wikisource

(eumhun 거리 (geori ga))

  1. hanja form? of (street; road)

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: nhai

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.