講大話
See also: 讲大话
Chinese
to talk; speech; to speak to talk; speech; to speak; to tell; to explain |
|||
|---|---|---|---|
| trad. (講大話) | 講 | 大話 | |
| simp. (讲大话) | 讲 | 大话 | |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): gorng3 dua5 ua5
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: jiǎng dàhuà
- Zhuyin: ㄐㄧㄤˇ ㄉㄚˋ ㄏㄨㄚˋ
- Tongyong Pinyin: jiǎng dàhuà
- Wade–Giles: chiang3 ta4-hua4
- Yale: jyǎng dà-hwà
- Gwoyeu Romatzyh: jeang dahhuah
- Palladius: цзян дахуа (czjan daxua)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ tä⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gong2 daai6 waa6
- Yale: góng daaih wah
- Cantonese Pinyin: gong2 daai6 waa6
- Guangdong Romanization: gong2 dai6 wa6
- Sinological IPA (key): /kɔːŋ³⁵ taːi̯²² waː²²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: gong2 ai5 va5 / gong2 ai5 va5*
- Sinological IPA (key): /kɔŋ⁵⁵ ai³² va³²/, /kɔŋ⁵⁵ ai³² va³²⁻³²⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: gorng3 dua5 ua5 [Phonetic: gorng2 dua4 ua5]
- Báⁿ-uā-ci̍: gô̤ng-duā-uā
- Sinological IPA (key): /kɒŋ⁴⁵³⁻¹³ tua¹¹⁻⁴² ua¹¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: gorng3 dua5 ua5 [Phonetic: gorng2 dua4 ua5]
- Sinological IPA (key): /kɒŋ³³²⁻²⁴ tua²¹⁻⁴² ua²¹/
- (Putian)
Verb
講⫽大話 (verb-object)
- (chiefly Cantonese) to tell a lie; to lie
-
- 你嘅僭建問題呢,唔係單純嘅僭建問題,而係公開噉向市民講大話,隱瞞你嘅僭建問題。 [Cantonese, trad.]
- nei5 ge3 cim5 gin3 man6 tai4 ne1, m4 hai6 daan1 seon4 ge3 cim5 gin3 man6 tai4, ji4 hai6 gung1 hoi1 gam2 hoeng3 si5 man4 gong2 daai6 waa6, jan2 mun4 nei5 ge3 cim5 gin3 man6 tai4. [Jyutping]
- Your unauthorized building works problem is not solely an unauthorized building works problem, but is publicly telling lies to the public, hiding your unauthorized building works problem.
你嘅僭建问题呢,唔系单纯嘅僭建问题,而系公开噉向市民讲大话,隐瞒你嘅僭建问题。 [Cantonese, simp.]
-
- (Puxian Min) to brag; to boast; to bluff
- (Puxian Min) to speak words of substance; to make weighty statements
Synonyms
- (to tell a lie):
Dialectal synonyms of 說謊 (“to tell a lie”) [map]
- (to brag):
- 口大 (kǒudà) (obsolete)
- 吹 (chuī) (colloquial)
- 吹噓 / 吹嘘 (chuīxū)
- 吹水 (chuīshuǐ) (chiefly Cantonese)
- 吹牛 (chuīniú) (colloquial)
- 吹牛三 (Wu)
- 吹牛屄 (chuīniúbī)
- 吹牛皮 (chuī niúpí) (colloquial)
- 呾卵話 / 呾卵话 (dan3 lang6 uê7) (Teochew)
- 喝仙 (hoah-sian) (Hokkien)
- 嗙虎膦 (phâng-fú-lín) (Southern Sixian Hakka)
- 嗙雞胲 / 嗙鸡胲 (phâng-kiê-kôi) (Hakka)
- 好臉 / 好脸 (Hokkien, Teochew)
- 拉空 (la1 kang1) (Teochew)
- 拉誧 / 拉𰵩 (la1 pu2) (Teochew)
- 放空 (pàng-khang) (Hokkien)
- 放臭屁 (pàng-chhàu-phùi) (Taiwanese Hokkien)
- 放風球 / 放风球 (pàng-hoang-kiû) (Quanzhou Hokkien)
- 放風龜 / 放风龟 (pàng-hong-ku) (Xiamen Hokkien)
- 歕雞胲 / 𬅫鸡胲 (phùn-kiê-kôi) (Zhao'an Hakka)
- 歕雞胿 / 𬅫鸡胿 (pûn-ke-kui) (Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien, Taiwanese Hokkien)
- 白話 / 白话 (báihua) (regional)
- 相空 (siàng-khang) (Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien)
- 矜人 (jīnrén) (literary)
- 紅膏 / 红膏 (Puxian Min)
- 練扇空 / 练扇空 (liān-siàn-khang) (Zhangzhou Hokkien)
- 膨風 / 膨风 (phòng-hong) (Hokkien)
- 自矜 (zìjīn)
- 自誇 / 自夸 (zìkuā)
- 自詡 / 自诩 (zìxǔ)
- 表功 (biǎogōng) (to brag about one's contributions)
- 誇 / 夸 (kuā)
- 誇口 / 夸口 (kuākǒu)
- 誇喙 / 夸喙 (kuă-*chói) (Eastern Min)
- 誇耀 / 夸耀 (kuāyào)
- 說大話 / 说大话 (shuō dàhuà)
- 講嘐潲話 / 讲嘐潲话 (kóng hau-siâu-uē) (Hokkien)
- 講空 / 讲空 (kàng-khang) (Quanzhou Hokkien)
- 車大炮 / 车大炮 (Cantonese, Hakka, Teochew)
- 風龜 / 风龟 (hong-ku) (Hokkien)
- 鼓吹 (gǔchuī)
Dialectal synonyms of 說大話 (“to brag; to boast; to talk big”) [map]
Derived terms
References
- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “讲大话”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 231.