خاله

See also: حالة, خالة, and چاله

Ottoman Turkish

Etymology

Borrowed from Arabic خَالَة (ḵāla, maternal aunt).

Noun

خاله • (hala)

  1. paternal aunt
    Coordinate term: تیزه (teyze, maternal aunt)

Descendants

  • Turkish: hala
  • Albanian: hallë
  • Armenian: հալա (hala)
  • Serbo-Croatian: hala / хала

References

  • Şemseddin Sâmi (1899–1901) “خاله”, in قاموس تركی [kamus-ı türki] (in Ottoman Turkish), Constantinople: İkdam Matbaası, page 570

Persian

Etymology

Borrowed from Arabic خَالَة (ḵāla).

Pronunciation

 

Readings
Classical reading? xāla
Dari reading? xāla
Iranian reading? xâle
Tajik reading? xola
  • Audio (Iran):(file)

Noun

Dari خاله
Iranian Persian
Tajik хола

خاله • (xāla / xâle) (plural خاله‌ها (xāla-hā / xâle-hâ), Tajik spelling хола)

  1. maternal aunt
  2. Aunt (title)
    Synonym: دایزه (dâyeze)
    Coordinate term: عمه ('amme)
    خاله شیرین دنبالت می‌گرده. (colloquial Tehrani)
    xâle širin donbâlet mi-garde.
    Aunt Shirin is looking for you.
  3. (as a title or not, euphemistic) bawd

Inflection

Basic forms of خاله
singular plural
bare خاله (xâlé) خاله‌ها، خاله‌ا (xâle-hấ, xâleấ)
definitive direct object خاله را، خاله رو (xâlé râ, xâlá ro) خاله‌ها را، خاله‌ا رو (xâle-hấ râ, xâleấ ro)
ezâfe خالهٔ (xâlé-ye) خاله‌های، خاله‌ای (xâle-hấ-ye, xâleấ-ye)
marked indefinite
or relative definite
خاله‌ای (xâlé-i) خاله‌هایی، خاله‌ایی (xâle-hấ-yi, xâleấ-yi)

Colloquial.

Possessive forms of خاله
singular plural
1st person singular
(“my”)
خاله‌ام، خالم (xâlé-am, xâlám) خاله‌هایم، خاله‌هام (xâle-hấyam, xâleấm)
2nd person singular
(“your”)
خاله‌ات، خالت (xâlé-at, xâlát) خاله‌هایت، خاله‌هات (xâle-hấyat, xâleất)
3rd person singular
(“his, her, its”)
خاله‌اش، خالش (xâlé-aš, xâláš) خاله‌هایش، خاله‌هاش (xâle-hấyaš, xâleấš)
1st person plural
(“our”)
خاله‌مان، خاله‌مون، خالمون (xâlé-(y)emân, xâlámun) خاله‌هایمان، خاله‌هامون (xâle-hấyemân, xâleấmun)
2nd person plural
(“your”)
خاله‌تان، خاله‌تون، خالتون (xâlé-(y)etân, xâlátun) خاله‌هایتان، خاله‌هاتون (xâle-hấyetân, xâleấtun)
3rd person plural
(“their”)
خاله‌شان، خاله‌شون، خالشون (xâlé-(y)ešân, xâlášun) خاله‌هایشان، خاله‌هاشون (xâle-hấyešân, xâleấšun)

Colloquial.

Descendants

See also

Iranian Persian dialectal kinship terms
واژِگانِ لَهْجِه‌هایِ فارْسیِ ایرانی بَرایِ خویشاوَنْدانِ نَسَبی
vâžegân-e lahje-hâ-ye fârsi-ye irâni barâ-ye xišâvandân-e nasabi
Iranian Persian dialectal kinship terms
Family member Standard Iranian Persian Tehrani dialect Abadani dialect Kashani dialect Shirazi dialect
mother مادر (mâdar) مامان (mâmân) ننه (nene) مامو (mâmo)
grandmother مادربزرگ (mâdar-bozorg) مامانبزرگ (mâmân-bozorg) بی‌بی (bi-bi) ماجون (mâjun) بی‌بی (bi-bi)
father پدر (pedar) بابا (bâbâ) دده (dede) بابا (bâbâ) بابو (bâbo)
grandfather پدربزرگ (pedar-bozorg) بابابزرگ (bâbâbozorg) بوبزرگ (bovobozorg)

آقوبزرگ (âġobozorg)

sister خواهر (xâhar) آبجی (âbji) دده (dade) آباجی (âbâji)
older sister خواهربزرگ (xâhar-bozorg) آق‌‌باجی (âġ-bâji) باجی (bâji) شاباجی (šâbâji)
brother برادر (barâdar) داداش (dâdâš) کا () وردار (vardâr) کاکو (kâko)

داچی (dâčči) (younger brother)

older brother برادربزرگ (barâdar-bozorg) آکاکو (âkâko)
maternal aunt
(mother's sister)
خاله (xâle)
maternal uncle
(mother's brother)
دایی (dâyi) خالو (xâlu) دئی (do'i)

خاندوی (xân-doy) (more respectful)

paternal aunt
(father's sister)
عمه (amme)
paternal uncle
(father's brother)
عمو (amu) آمو, عامو (âmu) آمو, عامو (âmu)
  1. When referring to older family members, both بزرگ (bozorg) and کلان (kalân) are correct, but the former is more common in Iran.
Dari Persian dialectal kinship terms
Family member Standard Dari Kabuli dialect Hazaragi dialect
mother مادر (mādar) ننه (nana) آبه (āba)
grandmother مادرکلان (mādar-kalān) بی‌بی (bī-bī) آجه (āja)
بی‌بی (bī-bī)
father پدر (padar) بابا (bābā) آته (āta)
grandfather پدرکلان (padar-kalān) باباجی (bābājī)
آغا (āġā)
بابا (bābā)
sister خواهر (xāhar) خوار (xwār, xār)
older sister خواهرکلان (xāhar-kalān) آغا (āġā)
باجی (bājī)
brother برادر (barādar) بیادر (biyādar) برار (birār)
older brother برادرکلان (barādar-kalān) لالا (lālā)
maternal aunt
(mother's sister)
خاله (xāla)
maternal uncle
(mother's brother)
ماما (māmā) ماما (māmā)
تغایی (taġāyī)
paternal aunt
(father's sister)
عمه (amma)
paternal uncle
(father's brother)
کاکا (kākā)
  1. When referring to older family members, both بزرگ (buzurg) and کلان (kalān) are correct, but the latter is more common in Afghanistan.
  2. In many dialects, cases of word final ـا () may be optionally shortened to ـه (-a), e.g. بابا (bābā) > بابه (bāba).
  3. In many dialects, terms ending in ـه (-a) or ـا () may have an epenthetic ـی (-y) added (unrelated to ezafe), e.g. عمه (amma) > عمی (ammay).