遺書
See also: 遗书
Chinese
| to lose; to leave behind | book; letter | ||
|---|---|---|---|
| trad. (遺書) | 遺 | 書 | |
| simp. (遗书) | 遗 | 书 | |
Pronunciation 1
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): wai4 syu1
- Hakka (Sixian, PFS): vì-sû
- Southern Min (Hokkien, POJ): ûi-su / ûi-chir / ûi-si / î-su / î-si
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yíshū
- Zhuyin: ㄧˊ ㄕㄨ
- Tongyong Pinyin: yíshu
- Wade–Giles: i2-shu1
- Yale: yí-shū
- Gwoyeu Romatzyh: yishu
- Palladius: ишу (išu)
- Sinological IPA (key): /i³⁵ ʂu⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: wai4 syu1
- Yale: wàih syū
- Cantonese Pinyin: wai4 sy1
- Guangdong Romanization: wei4 xu1
- Sinological IPA (key): /wɐi̯²¹ syː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: vì-sû
- Hakka Romanization System: viˇ suˊ
- Hagfa Pinyim: vi2 su1
- Sinological IPA: /vi¹¹ su²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ûi-su
- Tâi-lô: uî-su
- Phofsit Daibuun: uisw
- IPA (Taipei): /ui²⁴⁻¹¹ su⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /ui²³⁻³³ su⁴⁴/
- IPA (Xiamen): /ui²⁴⁻²² su⁴⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ûi-chir
- Tâi-lô: uî-tsir
- IPA (Quanzhou): /ui²⁴⁻²² t͡sɯ³³/
- (Hokkien: Zhangzhou, Yilan)
- Pe̍h-ōe-jī: ûi-si
- Tâi-lô: uî-si
- Phofsit Daibuun: uisy
- IPA (Zhangzhou): /ui¹³⁻²² si⁴⁴/
- IPA (Yilan): /ui²⁴⁻³³ si⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: î-su
- Tâi-lô: î-su
- Phofsit Daibuun: isw
- IPA (Xiamen): /i²⁴⁻²² su⁴⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: î-si
- Tâi-lô: î-si
- Phofsit Daibuun: isy
- IPA (Zhangzhou): /i¹³⁻²² si⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Middle Chinese: ywij syo
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ɢ](r)uj s-ta/
- (Zhengzhang): /*lul hlja/
Noun
遺書
- (chiefly in book titles) posthumous papers; writings of an author now dead
- a letter or note left by one immediately before death (which might not be legally effective)
- Coordinate term: 遺囑 / 遗嘱 (yízhǔ)
- 1911年4月24日深夜,林覺民挑燈寫就了兩封感人至深的遺書:《與妻書》和《稟父書》 [MSC, trad.]
- 1911nián 4yuè 24rì shēnyè, Lín Juémín tiǎodēng xiějiù le liǎng fēng gǎnrénzhìshēn de yíshū: “Yǔqīshū” hé “Bǐngfùshū” [Pinyin]
- Late at night on 24 April 1911, Lin Juemin wrote two deeply touching letters shortly before his death by lamplight—one to his wife and the other to his father.
1911年4月24日深夜,林觉民挑灯写就了两封感人至深的遗书:《与妻书》和《禀父书》 [MSC, simp.]
- (literary) ancient literature that was once lost and scattered
- 敦煌遺書/敦煌遗书 ― Dūnhuáng yíshū ― rediscovered Dunhuang manuscripts
Synonyms
(posthumous papers):
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: wèishū
- Zhuyin: ㄨㄟˋ ㄕㄨ
- Tongyong Pinyin: wèishu
- Wade–Giles: wei4-shu1
- Yale: wèi-shū
- Gwoyeu Romatzyh: weyshu
- Palladius: вэйшу (vɛjšu)
- Sinological IPA (key): /weɪ̯⁵¹ ʂu⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: ywijH syo
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ɢ](r)uj-s s-ta/
- (Zhengzhang): /*luls hlja/
Verb
遺⫽書 (verb-object)
- (Classical) to send a letter; to write to someone
- 趙惠文王時,得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,願以十五城請易璧。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Zhào Huìwénwáng shí, dé Chǔ Héshìbì. Qín Zhāowáng wén zhī, shǐ rén wèi Zhàowáng shū, yuàn yǐ shíwǔ chéng qǐng yì bì. [Pinyin]
- King Huiwen of Zhao had come into possession of the jade of Bian He, a man of Chu. When King Zhao of Qin knew this, he sent an envoy with a letter to the king of Zhao, offering fifteen cities in exchange for the jade.
赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 遺 | 書 |
| い Grade: 6 |
しょ Grade: 2 |
| on'yomi | |
Pronunciation
Noun
遺書 • (isho)
- a letter or note left by one immediately before death; a suicide note
- (chiefly in book titles) works published posthumously
- 『那珂通世遺書』
- “Naka Michiyo Isho”
- Collected Works by Naka Michiyo
- 『那珂通世遺書』
See also
References
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.