calcar
English
Etymology 1
From the Italian calcara (“lime-kiln”).
Noun
calcar (plural calcars)
- A small oven or furnace, used for the calcination of sand and potash, and converting them into frit.
Related terms
- calcarious
- calcary
Etymology 2
From the Latin calcar (“spur”).
Noun
calcar (plural calcars or calcaria)
- (botany, anatomy) A spur-like projection.
- 1913, David Sharp, Fauna Hawaiiensis: Being the Land-fauna of the Hawaiian Islands, page 23:
- ... a calcar, the apical spine of the inner series must in many of the species be also considered as such, since the appearance of both, and their position as regards the calcaria, are precisely similar. This apical spine of the inner […]
- 1923, Alexander Dyer MacGillivray, External Insect-anatomy: A Guide to the Study of Insect Anatomy and an Introduction to Systematic Entomology, page 245:
- ... The calcaria are frequently specified in the taxonomy of insects and are [...] a calcar is known as a strigilis. [...] A calcar and sometimes some of the adjacent setae are used for closing the […]
- 2023 November 21, Danilo Russo, Brock Fenton, A Natural History of Bat Foraging: Evolution, Physiology, Ecology, Behavior, and Conservation, Elsevier, →ISBN, page 19:
- ... calcars. When the tail is long (equal to or longer than the length of the hind legs) and calcars are present [...] calcar is absent in all known specimens […]
Derived terms
Related terms
Asturian
Etymology
Verb
calcar (first-person singular indicative present calco, past participle calcáu)
Conjugation
Galician
Etymology
From Latin calcāre (“to press”).
Pronunciation
- IPA(key): /kalˈkaɾ/
Verb
calcar (first-person singular present calco, first-person singular preterite calquei, past participle calcado)
Conjugation
1Less recommended.
Derived terms
Related terms
References
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “calc”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “calcar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “calcar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “calcar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “calcar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Latin
Etymology
Possibly from an extension of the Proto-Indo-European *(s)kel- (“heel”). Cognate of calx, calcō.
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈkaɫ.kar]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈkal.kar]
Noun
calcar n (genitive calcāris); third declension
- spur (equestrian, or of a cock)
- (figuratively) incitement, stimulus
Declension
Third-declension noun (neuter, pure i-stem).
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | calcar | calcāria |
genitive | calcāris | calcārium |
dative | calcārī | calcāribus |
accusative | calcar | calcāria |
ablative | calcārī | calcāribus |
vocative | calcar | calcāria |
Descendants
References
- “calcar”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “calcar”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- calcar in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to put spurs to a horse: calcaribus equum concitare
- to put spurs to a horse: calcaribus equum concitare
- “calcar”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “calcar”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
- New Latin Grammar, Allen and Greenough, 1903.
Portuguese
Etymology
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /kawˈka(ʁ)/ [kaʊ̯ˈka(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /kawˈka(ɾ)/ [kaʊ̯ˈka(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /kawˈka(ʁ)/ [kaʊ̯ˈka(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /kawˈka(ɻ)/ [kaʊ̯ˈka(ɻ)]
- (Portugal) IPA(key): /kalˈkaɾ/ [kaɫˈkaɾ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /kalˈka.ɾi/ [kaɫˈka.ɾi]
- Hyphenation: cal‧car
Verb
calcar (first-person singular present calco, first-person singular preterite calquei, past participle calcado)
- to trample, to crush
- to press (grapes, etc.)
- (figuratively) to humiliate, to subjugate
- (Can we verify(+) this sense?) (transitive) to base a work on (a previous one)
- (Can we verify(+) this sense?) (transitive) to copy a work
Usage notes
- Do not confuse with calçar.
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Related terms
Noun
calcar m (plural calcares)
- (botany) spur
- (zoology) in arthropods, a mobile process similar to a spike
- (zoology) in certain insects, the strongest spur located in the tibia
Romanian
Etymology
Borrowed from French calcaire, from Latin calcarius.
Pronunciation
- IPA(key): /kalˈkar/, /ˈkal.kar/
Noun
calcar n (plural calcare)
- limestone
- Synonym: piatră-de-var
Declension
singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | calcar | calcarul | calcare | calcarele | |
genitive-dative | calcar | calcarului | calcare | calcarelor | |
vocative | calcarule | calcarelor |
Derived terms
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /kalˈkaɾ/ [kalˈkaɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: cal‧car
Etymology 1
Verb
calcar (first-person singular present calco, first-person singular preterite calqué, past participle calcado)
Conjugation
infinitive | calcar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | calcando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | calcado | calcada | |||||
plural | calcados | calcadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | calco | calcastú calcásvos |
calca | calcamos | calcáis | calcan | |
imperfect | calcaba | calcabas | calcaba | calcábamos | calcabais | calcaban | |
preterite | calqué | calcaste | calcó | calcamos | calcasteis | calcaron | |
future | calcaré | calcarás | calcará | calcaremos | calcaréis | calcarán | |
conditional | calcaría | calcarías | calcaría | calcaríamos | calcaríais | calcarían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | calque | calquestú calquésvos2 |
calque | calquemos | calquéis | calquen | |
imperfect (ra) |
calcara | calcaras | calcara | calcáramos | calcarais | calcaran | |
imperfect (se) |
calcase | calcases | calcase | calcásemos | calcaseis | calcasen | |
future1 | calcare | calcares | calcare | calcáremos | calcareis | calcaren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | calcatú calcávos |
calque | calquemos | calcad | calquen | ||
negative | no calques | no calque | no calquemos | no calquéis | no calquen |
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
with infinitive calcar | dative | calcarme | calcarte | calcarle, calcarse | calcarnos | calcaros | calcarles, calcarse |
accusative | calcarme | calcarte | calcarlo, calcarla, calcarse | calcarnos | calcaros | calcarlos, calcarlas, calcarse | |
with gerund calcando | dative | calcándome | calcándote | calcándole, calcándose | calcándonos | calcándoos | calcándoles, calcándose |
accusative | calcándome | calcándote | calcándolo, calcándola, calcándose | calcándonos | calcándoos | calcándolos, calcándolas, calcándose | |
with informal second-person singular tú imperative calca | dative | cálcame | cálcate | cálcale | cálcanos | not used | cálcales |
accusative | cálcame | cálcate | cálcalo, cálcala | cálcanos | not used | cálcalos, cálcalas | |
with informal second-person singular vos imperative calcá | dative | calcame | calcate | calcale | calcanos | not used | calcales |
accusative | calcame | calcate | calcalo, calcala | calcanos | not used | calcalos, calcalas | |
with formal second-person singular imperative calque | dative | cálqueme | not used | cálquele, cálquese | cálquenos | not used | cálqueles |
accusative | cálqueme | not used | cálquelo, cálquela, cálquese | cálquenos | not used | cálquelos, cálquelas | |
with first-person plural imperative calquemos | dative | not used | calquémoste | calquémosle | calquémonos | calquémoos | calquémosles |
accusative | not used | calquémoste | calquémoslo, calquémosla | calquémonos | calquémoos | calquémoslos, calquémoslas | |
with informal second-person plural imperative calcad | dative | calcadme | not used | calcadle | calcadnos | calcaos | calcadles |
accusative | calcadme | not used | calcadlo, calcadla | calcadnos | calcaos | calcadlos, calcadlas | |
with formal second-person plural imperative calquen | dative | cálquenme | not used | cálquenle | cálquennos | not used | cálquenles, cálquense |
accusative | cálquenme | not used | cálquenlo, cálquenla | cálquennos | not used | cálquenlos, cálquenlas, cálquense |
Related terms
Etymology 2
Noun
calcar m (plural calcares)
Derived terms
Further reading
- “calcar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024