cinta
Catalan
Etymology
From Late Latin cincta, plural of cinctum, variant of cinctus.
Pronunciation
Noun
cinta f (plural cintes)
- ribbon (a long, narrow strip of material used for decoration)
- Synonym: veta
- strip, band (a long, thin piece of any material)
- Synonym: tira
- belt (a device that holds and feeds cartridges into a belt-fed weapon)
- video film
- Synonyms: film, pel·lícula
- (gymnastics) ribbon
- finishing line ribbon in a race
- police stripe closing a perimeter
- ribbon (an inked strip of material against which type is pressed to print letters in a typewriter or printer)
- (botany) spider plant
- red bandfish
- Synonyms: codornera, veta
- (fishing) a kind of net that is set vertically in the sea
- (fishing) a kind of boat using such a vertical net
Derived terms
- cinta adhesiva (“adhesive tape”)
- cinta aïllant (“electrical insulant tape”)
- cinta de cap
- cinta de carda (“a spiked band in a card sliver”)
- cinta de tinta (“ink ribbon”)
- cinta magnètica (“magnetic tape”)
- cinta mètrica (“measuring tape”)
- cinta perforada (“punched paper tape”)
- cinta transportadora (“conveyor belt”)
Related terms
References
Further reading
- “cinta”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “cinta”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025.
- “cinta” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “cinta” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese cinta (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin cincta, plural of cinctum, variant of cinctus.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈθinta̝/, (western) /ˈsinta̝/
Noun
cinta f (plural cintas)
- band; ribbon
- Synonym: fita
- 1347, Antonio López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 280:
- It. mando que todas las doas que eu ouuer a o tempo de miña morte assy adubos de panos como yrilandas [grilandas] e relicas [pelicas] e cintas e outras qualesquer doas que eu aia e sse pola uentura estouuere delas ou todas en penora mando que sse tiren e sse den a o prior ffrey Johan nunes con todos los panos de uestir
- Item: I order that every trinket that I may have at the time of my death, either clothing ornaments, as well as garlands, pelts, ribbons, and any other trinket that I may have -and in case that they were pawned I command that they should be redeemed- and they should give them to the prior, the friar Johan Nunes, with all of my clothes
- 1375, Antonio López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 385:
- It. enna mia hucha que se no Tesouro I cinta de prata de pano de seda verde et outra cinta ancha de prata gornida de prata en coyro de lobo.
- Item: in my chest which in inside the treasury, a silver band made of green silk cloth, and another band embroidered in silver made of wolf's hide
- iron rim or tyre of a cart's wheel
- (nautical) upper board of the planking of a ship
- hoop (of a barrel)
- reed canary grass (Phalaris arundinacea)
Related terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “cinta”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “cinta”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “cinta”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “cinta”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “cinta”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Indonesian
Alternative forms
Etymology
From Malay cinta, from Sanskrit चिन्ता (cintā, “thinking, sad, care, anxiety, consideration”).
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈt͡ʃinta/ [ˈt͡ʃin̪.t̪a]
Audio: (file) - Rhymes: -inta
- Syllabification: cin‧ta
Noun
cinta
- love (in general senses)
- (archaic) desire (an eager longing for something)
- (archaic) worry (a strong feeling of anxiety for something)
- (obsolete) sorrow
Verb
cinta (passive dicinta)
Usage notes
This verb is often used intransitively with a preposition, except if the object is a gerund.
Derived terms
- bercinta
- bercinta-cintaan
- bercintaan
- bercintakan
- cintai
- cintakan
- kecintaan
- pecinta
- pencinta
- percintaan
- tercinta
Compounds
- cinta bebas
- cinta buta
- cinta kiamat
- cinta kilat
- cinta lokasi
- cinta mati
- cinta monyet
- cinta open
- cinta platonik
- cinta pragma
- cinta segitiga
- cinta setengah mati
See also
Further reading
- “cinta” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈt͡ʃin.ta/
- Rhymes: -inta
- Hyphenation: cìn‧ta
Etymology 1
Noun
cinta f (plural cinte)
- walls surrounding a city, castle etc.
- fence surrounding a garden etc.
- perimeter of grounds
- belt
- rampart
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
cinta
- inflection of cintare:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Anagrams
Malay
Alternative forms
Etymology
Pronunciation
- (Johor-Riau) IPA(key): /ˈt͡ʃintə/ [ˈt͡ʃin̪.t̪ə]
- Rhymes: -intə
- (Baku, Riau-Lingga) IPA(key): /ˈt͡ʃinta/ [ˈt͡ʃin̪.t̪a]
- Rhymes: -inta
- Hyphenation: cin‧ta
Noun
cinta (Jawi spelling چينتا)
- affection; feeling of love; strong attachment towards something
- 2005, A. Samad Said, A. Samad Said: Sebuah antologi puisi yang menghimpunkan karya-karya selama setengah abad [A. Samad Said: An anthology of poems assembled from works spanning half a century], Utusan Publications, page 253:
- Cinta dan sejarah; mencakar langsir dan mencekau pintunya; menyembur bara mantera.
- Love and history; scrapes the curtain and claws the door; casts a turbulent spell.
Derived terms
Regular affixed derivations:
- cintakan (“to love sth or sb”) [causative benefactive] (-kan)
- bercinta (“to be in love”) [stative / habitual] (beR-)
- bercintakan (“to be in love with sth or sb”) [stative / habitual + causative benefactive] (beR- + -kan)
- mencinta (“to put love into sth or sb”) [agent focus] (meN-)
- mencintai (“to love sth or sb”) [agent focus + causative (locative) benefactive] (meN- + -i)
- tercinta (“most loved; beloved”) [agentless action] (teR-)
- kecintaan [abstract / locative] (ke-an)
- percintaan (“love affair”) [causative passive + repetition / reciprocity] (peR- + -an)
- pencinta (“lover”) [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure] (peN-)
Verb
cinta
Usage notes
Platonic love (incl. bromances) between friends, plus parental love between parent and child uses the term sayang.
Descendants
- > Indonesian: cinta (inherited)
See also
- kasih (“love; care; affection”)
- sayang (“love; darling; sweetheart”)
- kasih sayang (“unconditional love; affection”)
Portuguese
Etymology 1
From Late Latin cincta, plural of cinctum, variant of cinctus.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsĩ.tɐ/
- Rhymes: -ĩtɐ
- Homophone: sinta
- Hyphenation: cin‧ta
Noun
cinta f (plural cintas)
- belt (band worn around the waist)
- Synonym: cinto
- band (strip of material wrapped around things to hold them together)
Related terms
Etymology 2
Verb
cinta
- inflection of cintar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Spanish
Etymology
From Late Latin cincta, plural of cinctum, variant of cinctus.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈθinta/ [ˈθĩn̪.t̪a] (Spain)
- IPA(key): /ˈsinta/ [ˈsĩn̪.t̪a] (Latin America, Philippines)
- Rhymes: -inta
- Syllabification: cin‧ta
Noun
cinta f (plural cintas)
- ribbon, worn by girls in the hair
- tape
- ellipsis of cinta de correr or cinta para correr; treadmill
- (film) ellipsis of cinta cinematográfica; film
- Synonym: película
- 2020 June 14, Elvira Lindo, “¡Señorita Escarlata, señorita Escarlata!”, in El País[1]:
- Así fue, por ejemplo, en El nacimiento de una nación (1915) de Griffith, la película fundacional del séptimo arte. Sería impensable hablar de las innovaciones de esa cinta, de su osadía visual, y no nombrar la influencia decisiva que tuvo en los linchamientos del Ku Klux Klan.
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
- cinta adhesiva
- cinta adhesiva protectora
- cinta aisladora
- cinta aislante
- cinta americana
- cinta de aislar
- cinta de carrocero
- cinta de correr (“treadmill”) (Spain)
- cinta de embalaje
- cinta de embalar
- cinta de enmascarar
- cinta de goma
- cinta de Möbius
- cinta de pintor
- cinta de seguridad (“security tape, surveillance tape, security footage”)
- cinta de vídeo
- cinta eléctrica
- cinta escocesa
- cinta express
- cinta magnética
- cinta métrica
- cinta para correr (“treadmill”)
- cinta plástica
- cinta plateada
- cinta Scotch
- cinta transportadora
- portacintas
- sierra de cinta
- videocinta
Related terms
See also
Further reading
- “cinta”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024