pulso
Bikol Central
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpulso/ [ˈpul̪.so]
- Hyphenation: pul‧so
Noun
púlso (Basahan spelling ᜉᜓᜎ᜔ᜐᜓ)
- (physiology) pulse
- (anatomy) wrist
- Synonym: bubutkan
Derived terms
- magpulso
- pulsohan
- pulsohon
Chavacano
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpulso/, [ˈpul.so]
- Hyphenation: pul‧so
Noun
pulso
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpulso/
Noun
pulso (accusative singular pulson, plural pulsoj, accusative plural pulsojn)
Derived terms
- ĉefpulso (“downbeat”)
Related terms
- pulsi (“to beat, blink, pulsate, throb”)
Galician
Etymology
Learned borrowing from Latin pulsus (“beat; pulse”), from pellō (“I drive; I strike”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpulso/ [ˈpul.s̺ʊ]
- Rhymes: -ulso
- Hyphenation: pul‧so
Noun
pulso m (plural pulsos)
- (cardiology, uncountable) pulse (regular beat caused by the heart)
- (cardiology, uncountable) heart rate (number of heart beats per unit of time)
- pulsation (single beat)
- (electronics) electric pulse
- (anatomy) wrist (hand joint)
- Synonym: boneca (obsolete)
Derived terms
Related terms
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pulso”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pulso”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pulso”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpul.so/
- Rhymes: -ulso
- Hyphenation: pùl‧so
Verb
pulso
- first-person singular present indicative of pulsare
Anagrams
Ladino
Etymology 1
Inherited from Old Spanish pulso, polso (“pulse”), from Latin pulsus.
Noun
pulso m (Hebrew spelling פולסו)[1]
- (anatomy) wrist
- 1982, Enrique Saporta y Beja, En torno de la torre blanca[1], Editions Vidas Largas, page 68:
- Eran fetchas de dos plakas grandes, kuvriendo kaje todo el braso (del kovdo al pulso), tenidas entre eyas por unas kadenikas ke fazian el torno del braso.
- They were made from two big slabs, covering almost the entire arm (from the elbow to the wrist), meeting each other through some necklaces that went around the arm.
Alternative forms
Derived terms
- del kulo al pulso
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
pulso
- first-person singular present indicative of pulsar
- third-person singular preterite indicative of pulsar
References
Latin
Alternative forms
Etymology
Frequentative of pellō (“drive, strike”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈpʊɫ.soː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpul.so]
Verb
pulsō (present infinitive pulsāre, perfect active pulsāvī, supine pulsātum); first conjugation
- to push, strike, beat, batter, hammer; knock on; pulsate
- (figuratively) to urge or drive on, impel, move, agitate, disturb, disquiet
- (figuratively) to accuse, defame; injure, insult
- (figuratively) to remove, put out of the way, drive away; dispel
Conjugation
1The present passive infinitive in -ier is a rare poetic form which is attested.
Participle
pulsō
- masculine/neuter dative/ablative singular of pulsus
Derived terms
Related terms
Descendants
- Italo-Romance:
- Italian: pulsare
- Padanian:
- Friulian: pulsâ
- Piedmontese: possé
- Northern Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Borrowings:
References
- “pulso”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pulso”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pulso in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- to knock at the door: ostium, fores pulsare
- to knock at the door: ostium, fores pulsare
Anagrams
Old Spanish
Alternative forms
Etymology
Noun
pulso m (plural pulsos)
Descendants
References
- Ralph Steele Boggs et al. (1946) “pulso”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 416
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈpuw.su/ [ˈpuʊ̯.su]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈpuw.so/ [ˈpuʊ̯.so]
- (Portugal) IPA(key): /ˈpul.su/ [ˈpuɫ.su]
- Rhymes: (Portugal) -ulsu, (Brazil) -uwsu
- Hyphenation: pul‧so
Etymology 1
Borrowed from Latin pulsus (“beat; pulse”), from pellō (“to drive; to strike”).
Noun
pulso m (plural pulsos)
- (cardiology, uncountable) pulse (regular beat caused by the heart)
- Synonym: pulsação
- (cardiology, uncountable) heart rate (number of heart beats per unit of time)
- pulsation (single beat)
- (anatomy) wrist (hand joint)
- Synonym: punho
- (electronics) electric pulse
Derived terms
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
pulso
- first-person singular present indicative of pulsar
Further reading
- “pulso”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- “pulso”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2025
- “pulso” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “pulso”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “pulso”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “pulso”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpulso/ [ˈpul.so]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -ulso
- Syllabification: pul‧so
Etymology 1
Inherited from Old Spanish pulso, polso (“pulse”), from Latin pulsus.
Noun
pulso m (plural pulsos)
- (physiology) pulse
- (sports) arm-wrestle
- Synonym: pulseada
- 2021 May 19, Laura J. Varo, ““Es la ‘marcha negra’, venimos de todo Marruecos””, in El País[3]:
- Más de 8.000 personas han accedido a la ciudad, a nado o a pie, sorteando las rocas, a través de los espigones de Benzú, al norte, y del Tarajal, al sur, como consecuencia del pulso diplomático que ha echado Rabat a Madrid.
- (please add an English translation of this quotation)
- (Mexico, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua) aim
- Synonym: puntería
Derived terms
Related terms
Descendants
Etymology 2
Verb
pulso
- first-person singular present indicative of pulsar
Further reading
- “pulso”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
- “pulso”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010
Tagalog
Etymology
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpulso/ [ˈpul.so], /pulˈso/ [pʊlˈso]
- Rhymes: -ulso, -o
- Syllabification: pul‧so
Noun
pulso or pulsó (Baybayin spelling ᜉᜓᜎ᜔ᜐᜓ)
Derived terms
- pulsuhan