吸
| ||||||||
| ||||||||
Translingual
Han character
吸 (Kangxi radical 30, 口+3, 6 strokes, cangjie input 口弓竹水 (RNHE), four-corner 67047, composition ⿰口及)
References
- Kangxi Dictionary: page 179, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 3372
- Dae Jaweon: page 397, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 594, character 1
- Unihan data for U+5438
Chinese
| trad. | 吸 | |
|---|---|---|
| simp. # | 吸 | |
| alternative forms | 噏 | |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (及) (Zhengzhang, 2003)
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qʰrɯb): semantic 口 (“mouth”) + phonetic 及 (OC *ɡrɯb) – to inhale through the mouth. Note that 及 originally derives from “grab”, hence connotations of “grab through the mouth, inhale”.
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): xit6
- Hakka
- Jin (Wiktionary): xieh4
- Northern Min (KCR): hĭ
- Eastern Min (BUC): só̤h / ngék
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): kih6 / gih6
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 7shiq
- Xiang (Changsha, Wiktionary): ji6
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: xī
- Zhuyin: ㄒㄧ
- Tongyong Pinyin: si
- Wade–Giles: hsi1
- Yale: syī
- Gwoyeu Romatzyh: shi
- Palladius: си (si)
- Sinological IPA (key): /ɕi⁵⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: qi2 / xi2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: ki / xi
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi²¹/, /ɕi²¹/
- (Dungan)
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: kap1
- Yale: kāp
- Cantonese Pinyin: kap7
- Guangdong Romanization: keb1
- Sinological IPA (key): /kʰɐp̚⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: kip2
- Sinological IPA (key): /kʰip̚⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: khip
- Hakka Romanization System: kibˋ
- Hagfa Pinyim: kib5
- Sinological IPA: /kʰip̚²/
- (Meixian)
- Guangdong: kib5
- Sinological IPA: /kʰip̚¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: hĭ
- Sinological IPA (key): /xi²⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: kih6
- Báⁿ-uā-ci̍: kih
- Sinological IPA (key): /kʰiʔ²¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: kih6
- Sinological IPA (key): /kʰiʔ²/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: gih6
- Báⁿ-uā-ci̍: gih
- Sinological IPA (key): /kiʔ²¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: gih6
- Sinological IPA (key): /kiʔ²/
- (Putian)
Note:
- kih6 - vernacular;
- gih6 - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hip
- Tâi-lô: hip
- Phofsit Daibuun: hib
- IPA (Quanzhou): /hip̚⁵/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /hip̚³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: khip
- Tâi-lô: khip
- Phofsit Daibuun: qib
- IPA (Quanzhou, Jinjiang): /kʰip̚⁵/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /kʰip̚³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Note:
- hip - literary;
- khip - vernacular.
- Dialectal data
- Middle Chinese: xip
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*qʰ(r)əp/
- (Zhengzhang): /*qʰrɯb/
Definitions
吸
- to breathe in; to inhale
- 藐姑射之山,有神人居焉,肌膚若冰雪,淖約若處子,不食五穀,吸風飲露。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Miǎo Gūyè zhī shān, yǒu shénrén jū yān, jīfū ruò bīngxuě, nàoyuē ruò chùzǐ, bù shí wǔgǔ, xīfēngyǐnlù. [Pinyin]
- Far away on the hill of Gu Ye there dwelt a Spirit-like man whose flesh and skin were (smooth) as ice and (white) as snow; that his manner was elegant and delicate as that of a virgin; that he did not eat any of the five grains, but inhaled the wind and drank the dew.
藐姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪,淖约若处子,不食五谷,吸风饮露。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
- to suck; to drink
- 吸奶 ― xīnǎi ― to suckle; to suck milk
- 吸飛泉之微液兮,懷琬琰之華英。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Verses of Chu, 4th century BCE – 2nd century CE, translated based on David Hawkes' version
- Xī fēiquán zhī wēi yè xī, huái wǎnyǎn zhī huáyīng. [Pinyin]
- I sipped the subtle liquor of the Flying Spring,
And held in my bosom the flower-bright wan-yan jewel.
吸飞泉之微液兮,怀琬琰之华英。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
- to absorb
- to attract
- a surname, Xi
Synonyms
- (to smoke): 抽 (chōu)
- (to absorb):
- (to attract):
Antonyms
- (antonym(s) of “to breathe in”): 呼 (hū)
Compounds
- 上呼吸道 (shànghūxīdào)
- 人工呼吸 (réngōng hūxī)
- 內呼吸 / 内呼吸
- 反吸
- 吸入 (xīrù)
- 吸入治療 / 吸入治疗 (xīrù zhìliáo)
- 吸力 (xīlì)
- 吸力豁剌
- 吸取 (xīqǔ)
- 吸吮 (xīshǔn)
- 吸吸
- 吮吸 (shǔnxī)
- 吸器
- 吸塵器 / 吸尘器 (xīchénqì)
- 吸引 (xīyǐn)
- 吸引力 (xīyǐnlì)
- 吸振器
- 吸收 (xīshōu)
- 吸收劑量 / 吸收剂量
- 吸收口
- 吸毒 (xīdú)
- 吸氣 / 吸气 (xīqì)
- 吸水力
- 吸水管
- 吸油煙機 / 吸油烟机
- 吸溼性 / 吸湿性
- 吸熱反應 / 吸热反应 (xīrè fǎnyìng)
- 吸熱玻璃 / 吸热玻璃
- 吸盤 / 吸盘 (xīpán)
- 吸管 (xīguǎn)
- 吸納 / 吸纳 (xīnà)
- 吸聲材料 / 吸声材料
- 吸膠 / 吸胶
- 吸芽
- 吸菸 / 吸烟 (xīyān)
- 吸血蛭
- 吸血蟲 / 吸血虫
- 吸血鬼 (xīxuèguǐ)
- 吸鐵石 / 吸铁石 (xītiěshí)
- 吸附 (xīfù)
- 吸附作用
- 吸風飲露 / 吸风饮露 (xīfēngyǐnlù)
- 吸食 (xīshí)
- 吸墨紙 / 吸墨纸 (xīmòzhǐ)
- 呼吸 (hūxī)
- 呼吸作用 (hūxī zuòyòng)
- 咀吸口
- 呼吸吐納 / 呼吸吐纳
- 呼吸器 (hūxīqì)
- 呼吸器官
- 呼吸孔
- 呼吸根
- 呼吸相通 (hūxīxiāngtōng)
- 呼吸系統 / 呼吸系统 (hūxī xìtǒng)
- 呼吸道 (hūxīdào)
- 呼吸運動 / 呼吸运动
- 呼吸音 (hūxīyīn)
- 噓吸 / 嘘吸
- 外呼吸
- 敲骨吸髓 (qiāogǔ xīsuǐ)
- 有氧呼吸
- 欻吸
- 深呼吸 (shēnhūxī)
- 空吸
- 肝吸蟲 / 肝吸虫
- 肺吸蟲 / 肺吸虫 (fèixīchóng)
- 肺呼吸
- 腹式呼吸
- 虹吸作用
- 虹吸現象 / 虹吸现象
- 虹吸管
- 血吸蟲 / 血吸虫 (xuèxīchóng)
- 血吸蟲病 / 血吸虫病 (xuèxīchóngbìng)
- 餐風吸露 / 餐风吸露
References
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “吸”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 250.
Japanese
| Shinjitai | 吸 | |
| Kyūjitai [1] |
吸󠄁 吸+ 󠄁?(Adobe-Japan1) |
|
| 吸󠄃 吸+ 󠄃?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
| The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. | ||
Kanji
吸
Readings
- Go-on: こう (kō)←こふ (kofu, historical)
- Kan-on: きゅう (kyū, Jōyō)←きふ (kifu, historical)
- Kun: すう (suu, 吸う, Jōyō)←すふ (sufu, 吸ふ, historical)
References
- ^ “吸”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025
Korean
Etymology
From Middle Chinese 吸 (MC xip). Recorded as Middle Korean 흡〮 (húp) (Yale: hup) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
Compounds
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Tày
Han character
吸 (khôp)
References
- Dương Nhật Thanh, Hoàng Tuấn Nam (2003) “吸 KHỐP”, in Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày][3] (in Tày and Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học xã hội [Social Sciences Publishing House]
Vietnamese
Hán Nôm
吸: Hán Việt readings: hấp[1][2][3]
吸: Nôm readings: cạp[1][2][3][4], cấp[4], cộp[2][3], gặp[1], hấp[2][4], hóp[1][4], hớp[1][2][3][4], húp[2][3], hút[2][3], kịp[1], ngập[1]
- chữ Hán form of hấp (“to absorb”)
- chữ Nôm form of cạp (“to edge; to bite”)
- chữ Nôm form of cấp
- chữ Nôm form of cộp
- chữ Nôm form of gặp (“to meet; to experience”)
- chữ Nôm form of hấp (“to steam; slow-witted, off”)
- chữ Nôm form of hóp
- chữ Nôm form of hớp (“to sip”)
- chữ Nôm form of húp (“to slurp; swollen”)
- chữ Nôm form of hút (“to inhale, suck; deep”)
- chữ Nôm form of kịp (“on time; keeping pace with”)
- chữ Nôm form of ngập
References
- 范廷琥 [Phạm Đình Hổ] (1851) “吸”, in 日用常談 [Nhật dụng thường đàm, Common Conversations for Daily Use][4] (in Vietnamese), woodblock edition, 同文齋藏板 [Đồng Văn Trai tàng bản]
- 竹内与之助 [Takeuchi Yonosuke] (10 May 1988) 字喃字典 [Tự Điển Chữ Nôm, Chữ Nôm Dictionary][5] (in Japanese and Vietnamese), 1st edition, Tokyo: 大学書林 [Daigaku Syorin], via Nomfoundation.org, →ISBN, archived from the original on 28 July 2019