賒
|
Translingual
Han character
賒 (Kangxi radical 154, 貝+7, 14 strokes, cangjie input 月金人一火 (BCOMF), four-corner 68891, composition ⿰貝佘)
References
- Kangxi Dictionary: page 1208, character 35
- Dai Kanwa Jiten: character 49736
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3642, character 17
- Unihan data for U+8CD2
Chinese
trad. | 賒 | |
---|---|---|
simp. | 赊 | |
alternative forms | 𧴳 賖 𧶟 |
Glyph origin
Historical forms of the character 賒 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Old Chinese | |
---|---|
斜 | *lja, *laː |
茶 | *rlaː |
荼 | *rlaː, *ɦlja, *l'aː |
梌 | *rlaː, *l̥ʰaː, *l'aː |
搽 | *rlaː |
塗 | *rlaː, *l'aː |
佘 | *ɦlja |
賒 | *hljaː |
畬 | *hljaː, *la |
舍 | *hljaːʔ, *hljaːs |
捨 | *hljaːʔ |
騇 | *hljaːʔ, *hljaːs |
涻 | *hljaːs |
稌 | *l̥ʰaː, *l̥ʰaːʔ |
悇 | *l̥ʰaː, *l̥ʰas, *las |
庩 | *l̥ʰaː |
捈 | *l̥ʰaː, *l'aː |
途 | *l'aː |
酴 | *l'aː |
駼 | *l'aː |
鵌 | *l'aː, *la |
涂 | *l'aː, *l'a |
嵞 | *l'aː |
峹 | *l'aː |
筡 | *l'aː, *l̥ʰa |
蒤 | *l'aː |
徐 | *lja |
俆 | *lja |
敘 | *ljaʔ |
漵 | *ljaʔ |
除 | *l'a, *l'as |
篨 | *rla |
滁 | *rla |
蒢 | *rla |
蜍 | *ɦlja, *la |
鵨 | *hljaː |
瑹 | *hlja |
余 | *la |
餘 | *la |
艅 | *la |
狳 | *la |
雓 | *la |
悆 | *las |
Originally written as 賖, which is a phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *hljaː): semantic 貝 (“shell”) + phonetic 余 (OC *la) – to buy or sell on credit.
In the era of Middle Chinese, a vulgar form 𧶟, also a phono-semantic compound (形聲 / 形声) with phonetic component 舍 (MC syaeX|syaeH) that was more similar-sounding to the character, once appeared but never became popularized.
The current form 賒 appeared as a vulgar form at the Ming-Qing transition and is a phono-semantic compound (形聲 / 形声) with phonetic component 佘 that is similar-sounding to the character.
Etymology
According to STEDT, from Proto-Sino-Tibetan *g/m/s-laj ~ r/s-lej ~ b-rej (“to change, exchange, buy”) (whence also 移 (OC *lal, “change, alter”) & 易 (OC *leɡ, “change, exchange”)); if so, Chinese vocalism might have been influenced by superficially similar words like 舍 (OC *hljaːʔ, “to bestow, to give”) (Schuessler, 2007).
商 (OC *hljaŋ) is its derivative with terminative suffix *-ŋ; 貰 (OC), minimally reconstructed as *lhas ~ *m-las, is another with *-s > *-h extrovert suffix (ibid.).
Thai แลก (lɛ̂ɛk)'s possible relation to 賒 (OC *hljaː) (ibid.) is through its cognate 易 (OC *leːɡs, *leɡ), wherefrom arose Thai แลก (lɛ̂ɛk), Lao ແລກ (lǣk), Shan လႅၵ်ႈ (lēk), Tai Nüa ᥘᥦᥐ (laek), & Ahom 𑜎𑜢𑜀𑜫 (lik) (Pittayaporn, 2014)
Lastly, Bodman (1980)) proposes cognacy to Tibetan གྱར་བ (gyar ba, “to borrow, to lend, to hire”).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): sa1
- Hakka
- Northern Min (KCR): chiá
- Eastern Min (BUC): siă
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): sia1
- Southern Min
- Southern Pinghua (Nanning, Jyutping++): si1
- Wu (Northern, Wugniu): 1so / 1suei
- Xiang (Loudi, Wiktionary): xio1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: shē
- Zhuyin: ㄕㄜ
- Tongyong Pinyin: she
- Wade–Giles: shê1
- Yale: shē
- Gwoyeu Romatzyh: she
- Palladius: шэ (šɛ)
- Sinological IPA (key): /ʂɤ⁵⁵/
- (Nanjing)
- Nanjing Pinyin: shè
- Nanjing Pinyin (numbered): she1
- Sinological IPA (key): /ʂe³¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: se1
- Yale: sē
- Cantonese Pinyin: se1
- Guangdong Romanization: sé1
- Sinological IPA (key): /sɛː⁵⁵/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: soe1
- Sinological IPA (key): /sø²¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhâ
- Hakka Romanization System: caˊ
- Hagfa Pinyim: ca1
- Sinological IPA: /t͡sʰa²⁴/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: chaˋ
- Sinological IPA: /t͡ʃʰa⁵³/
- (Meixian)
- Guangdong: ca1
- Sinological IPA: /t͡sʰa⁴⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: chiá
- Sinological IPA (key): /t͡sʰia⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: sia1
- Báⁿ-uā-ci̍: sia
- Sinological IPA (key): /ɬia⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: sia1
- Sinological IPA (key): /ɬia⁵⁴⁴/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: sia
- Tâi-lô: sia
- Phofsit Daibuun: siaf
- IPA (Xiamen): /sia⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /sia³³/
- IPA (Zhangzhou): /sia⁴⁴/
- IPA (Taipei): /sia⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /sia⁴⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: cia1
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshia
- Sinological IPA (key): /t͡sʰia³³/
- (Hokkien)
- Southern Pinghua
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Jyutping++: si1
- Sinological IPA (key): /si⁵³/
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Wu
- Xiang
- Middle Chinese: syae
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*l̥A/
- (Zhengzhang): /*hljaː/
Definitions
賒
- to buy and sell on credit
- (obsolete on its own in Standard Chinese) to forgive
- (obsolete on its own in Standard Chinese) distant; far
- (obsolete on its own in Standard Chinese, of time) long; long-standing
- (obsolete on its own in Standard Chinese) sparse; rare
- (obsolete on its own in Standard Chinese) slow
Compounds
Descendants
References
- “賒”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A03960
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “赊”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 207.
Japanese
Kanji
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Tày
Verb
賒 (xa)
- Nôm form of xa (“to search, to look for”).
- 𫢋嗺燕九重𫠯賒
- Vủt xoi ẻn cửu túng lồng xa
- (please add an English translation of this usage example)
References
- Dương Nhật Thanh, Hoàng Tuấn Nam (2003) Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày][2] (in Tày and Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học xã hội [Social Sciences Publishing House]
Vietnamese
Han character
賒: Hán Việt readings: xa
賒: Nôm readings: xa
- far