釘
|
Translingual
Han character
釘 (Kangxi radical 167, 金+2, 10 strokes, cangjie input 金一弓 (CMN), four-corner 81120, composition ⿰釒丁)
References
- Kangxi Dictionary: page 1296, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 40159
- Dae Jaweon: page 1799, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4169, character 2
- Unihan data for U+91D8
Chinese
Glyph origin
Historical forms of the character 釘 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
圢 | *tʰeːnʔ, *tʰeːŋʔ |
町 | *tʰeːnʔ, *tʰeːŋ, *tʰeːŋʔ, *deːŋʔ |
打 | *rteŋʔ, *teːŋʔ |
盯 | *rteŋʔ, *rdeŋ |
朾 | *rteːŋ, *rdeːŋ |
丁 | *rteːŋ, *teːŋ |
玎 | *rteːŋ, *teːŋ |
虰 | *rdeːŋ, *tʰeŋ, *teːŋ |
揨 | *rdeːŋ |
釘 | *teːŋ, *teːŋs |
靪 | *teːŋ, *teːŋʔ |
仃 | *teːŋ |
叮 | *teːŋ |
疔 | *teːŋ |
頂 | *teːŋʔ |
奵 | *teːŋʔ |
耵 | *teːŋʔ |
酊 | *teːŋʔ |
葶 | *teːŋʔ, *deːŋ |
矴 | *teːŋs |
訂 | *teːŋs, *tʰeːŋ, *deːŋʔ |
飣 | *teːŋs |
汀 | *tʰeːŋ, *tʰeːŋs |
艼 | *tʰeːŋ, *tʰeːŋʔ |
庁 | *tʰeːŋ |
婷 | *deːŋ |
停 | *deːŋ |
聤 | *deːŋ |
渟 | *deːŋ |
楟 | *deːŋ |
亭 | *deːŋ |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *teːŋ, *teːŋs): semantic 金 (“metal”) + phonetic 丁 (OC *rteːŋ, *teːŋ).
Some theorize that 丁 (OC *teːŋ) originally meant “nail”. After subsequently losing this original meaning, the character 釘 / 钉 was created to represent “nail” with the semantic element 金 (“metal”) added.
Etymology 1
Related to 定 (OC *teːŋs, *deːŋs) (Baxter and Sagart, 2014). Pronunciation 2 is a denominal verb derivation of pronunciation 1.
Pronunciation 1
trad. | 釘 | |
---|---|---|
simp. | 钉 | |
2nd round simp. | 丁 |
- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Eastern Min (BUC): dĭng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): deng1
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: dīng
- Zhuyin: ㄉㄧㄥ
- Tongyong Pinyin: ding
- Wade–Giles: ting1
- Yale: dīng
- Gwoyeu Romatzyh: ding
- Palladius: дин (din)
- Sinological IPA (key): /tiŋ⁵⁵/
- (Dungan)
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: deng1 / ding1
- Yale: dēng / dīng
- Cantonese Pinyin: deng1 / ding1
- Guangdong Romanization: déng1 / ding1
- Sinological IPA (key): /tɛːŋ⁵⁵/, /tɪŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- deng1 - vernacular;
- ding1 - literary (rare).
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: iang1 / iang1-4
- Sinological IPA (key): /iaŋ³³/, /iaŋ³³⁻²¹/
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: tâng
- Hakka Romanization System: dangˊ
- Hagfa Pinyim: dang1
- Sinological IPA: /taŋ²⁴/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: dangˇ
- Sinological IPA: /taŋ¹¹/
- (Meixian)
- Guangdong: dang1
- Sinological IPA: /taŋ⁴⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Puxian Min
- Southern Min
- tan - vernacular;
- teng - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: dêng1
- Pe̍h-ōe-jī-like: teng
- Sinological IPA (key): /teŋ³³/
- Middle Chinese: teng
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*tˤeŋ/
- (Zhengzhang): /*teːŋ/
Definitions
釘
- (obsolete, rare) gold slab
- nail (spike-shaped fastener)
- body piercing
- to monitor; to urge
- alternative form of 盯 (dīng, “to keep eyes on; to stare at”)
- alternative form of 叮 (dīng, “to sting; to bite”)
- (literary) lamp
Compounds
- 吃釘子 / 吃钉子
- 吃釘板 / 吃钉板
- 命釘 / 命钉
- 咬釘嚼鐵 / 咬钉嚼铁
- 圖釘 / 图钉 (túdīng)
- 埋釘子 / 埋钉子
- 安釘子 / 安钉子
- 打補釘 / 打补钉
- 拔釘鎚 / 拔钉锤
- 撞釘子 / 撞钉子
- 斬釘截鐵 / 斩钉截铁 (zhǎndīngjiétiě)
- 木螺釘 / 木螺钉
- 橡皮釘子 / 橡皮钉子
- 玉釘 / 玉钉
- 眼中釘 / 眼中钉 (yǎnzhōngdīng)
- 碰釘子 / 碰钉子 (pèngdīngzi)
- 螞蝗釘 / 蚂蝗钉
- 螺絲釘 / 螺丝钉 (luósīdīng)
- 螺釘 / 螺钉 (luódīng)
- 軟釘子 / 软钉子
- 道釘 / 道钉 (dàodīng)
- 釘問 / 钉问
- 釘嘴鐵舌 / 钉嘴铁舌
- 釘子 / 钉子 (dīngzi)
- 釘子戶 / 钉子户 (dīngzihù)
- 釘耙 / 钉耙 (dīngpá)
- 釘鈀 / 钉钯
- 釘鈴鐺鋃 / 钉铃铛锒
- 釘錘 / 钉锤 (dīngchuí)
- 釘鞋 / 钉鞋
- 釘頭 / 钉头 (dīngtóu)
- 釘頭文字 / 钉头文字
- 釘頭果 / 钉头果
- 釘齒耙 / 钉齿耙 (dīngchǐpá)
- 鉚釘 / 铆钉 (mǎodīng)
- 鉸釘 / 铰钉
- 鐵釘 / 铁钉 (tiědīng)
- 長命釘 / 长命钉
- 關了釘兒 / 关了钉儿
- 雞爪釘 / 鸡爪钉
Pronunciation 2
trad. | 釘 | |
---|---|---|
simp. | 钉 |
- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Eastern Min (BUC): déng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): deng4
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: dìng
- Zhuyin: ㄉㄧㄥˋ
- Tongyong Pinyin: dìng
- Wade–Giles: ting4
- Yale: dìng
- Gwoyeu Romatzyh: dinq
- Palladius: дин (din)
- Sinological IPA (key): /tiŋ⁵¹/
- (Dungan)
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: deng1 / ding1
- Yale: dēng / dīng
- Cantonese Pinyin: deng1 / ding1
- Guangdong Romanization: déng1 / ding1
- Sinological IPA (key): /tɛːŋ⁵⁵/, /tɪŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- deng1 - vernacular;
- ding1 - literary (rare).
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: iang1
- Sinological IPA (key): /iaŋ³³/
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: tang / tin / tâng
- Hakka Romanization System: dang / din / dangˊ
- Hagfa Pinyim: dang4 / din4 / dang1
- Sinological IPA: /taŋ⁵⁵/, /tin⁵⁵/, /taŋ²⁴/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: dinˇ
- Sinological IPA: /tin¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Puxian Min
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tàn
- Tâi-lô: tàn
- Phofsit Daibuun: daxn
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /tan²¹/
- IPA (Quanzhou): /tan⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: tèng
- Tâi-lô: tìng
- Phofsit Daibuun: dexng
- IPA (Quanzhou): /tiɪŋ⁴¹/
- IPA (Taipei): /tiɪŋ¹¹/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Kaohsiung): /tiɪŋ²¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- tàn - vernacular (chiefly used in Quanzhou);
- tèng - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: dêng3
- Pe̍h-ōe-jī-like: tèng
- Sinological IPA (key): /teŋ²¹³/
- Middle Chinese: tengH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*tˤeŋ-s/
- (Zhengzhang): /*teːŋs/
Definitions
釘
Synonyms
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Classical Chinese | 死, 亡, 歿, 卒 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 死, 死亡, 亡故, 喪生, 喪命, 去世 †, 過世 †, 逝世 †, 離世 †, 下世 †, 不在 †, 過去 †, 仙逝 †, 歸天 †, 歸西 †, 升天 †, 作古 †, 長眠 †, 閉眼 †, 故去 †, ‡, 故世 †, ‡, 一命嗚呼, 謝世, 離開人間 | |
Northeastern Mandarin | Beijing | 死, 撂, 撂條, 故去 †, 吹燈 †, 吹燈拔蠟 †, 吹臺 †, 老 †, ‡, 踹腿 ¤, 踹腿兒 ¤, 踹 ¤, 回姥姥家 ¤, 彎回去 †, 毛兒提 Hui |
Taiwan | 死, 過世 † | |
Harbin | 死, 老 †, ‡, 伸腿兒 ¤, 伸腿 ¤, 蹬腿兒 ¤, 奔兒咕 ¤, 桿兒屁 §, 桿兒細 §, 吹燈拔蠟 | |
Singapore | 死, 死掉, 死翹翹, 過世 †, 去世 †, 上天堂 †, 賣鹹鴨蛋 † | |
Jilu Mandarin | Jinan | 死, 歿, 過去 †, 老 †, ‡, 不在 †, ‡, 王八 §, 完蛋, 完錢, 完活, 無常 Hui, 歸主 Hui, 歸真 Hui |
Jiaoliao Mandarin | Yantai (Muping) | 死, 老 †, ‡, 上西天 § |
Central Plains Mandarin | Luoyang | 死, 過去, 過世, 下世, 亡故, 不在, 升天, 去世 †, 老 †, ‡, 擱那兒 ¤ |
Wanrong | 死, 歿, 老 †, ‡ | |
Xi'an | 死, 不在 †, 老 †, ‡, 無常 Hui | |
Xining | 歿 | |
Lanyin Mandarin | Yinchuan | 死, 走 †, 歿 Hui, 歸真 Hui, 冒提 Hui, 口喚 Hui, 無常 Hui, 完 Hui |
Lanzhou | 死, 過世 †, 緩下 †, 躺下 † | |
Ürümqi | 死, 過世 †, 不在 † | |
Southwestern Mandarin | Chengdu | 死, 過去 †, 不在 †, 去 †, 過世 †, 老 †, ‡, 撬桿兒 §, 撬桿 §, 翹辮子 §, 見馬克思, 歸天, 去陰國, 爬高煙囪, 落氣, 冰凊, 沒脈 |
Wuhan | 死, 過身 †, 去 †, 老 †, ‡, 去回 ¤, 翹辮子 ¤, 翹 ¤, 瓜碼子 ¤, 瓜 ¤, 西皮 | |
Guiyang | 死, 過世 †, 成神 †, ‡, 百年歸天 †, ‡, 嗚呼 ¤ | |
Guilin | 死 | |
Liuzhou | 死, 沒得脈, 過世 †, 過身 †, 沒在 †, 哦嚄 | |
Jianghuai Mandarin | Nanjing | 死, 過世 †, 歸天 †, ‡, 不在 †, 嗝兒得 ¤, 翹辮子 ¤ |
Yangzhou | 死, 不在 †, 走 †, 家去吃去 ¤, 家去 ¤, 翹辮子 ¤, 翹 ¤, 駝條 § | |
Hefei | 死, 不在 †, 老 † | |
Cantonese | Guangzhou | 死, 過身 †, 過世 †, 老 †, ‡, 百年歸老 †, ‡, 去別有天 †, ¤, 去大煙筒 †, ¤, 瓜 ¤, 瓜老襯 ¤, 收檔 ¤, 攞竇 ¤, 進竇 §, 瓜竇, 直, 瓜直, 死直, 攤直, 雙腳撐直, 伸直腳, 拉柴, 瓜柴, 褸席, 歸西, 歸天, 食黃泥, 入黃泥窿, 入窿, 玩完, 嫌米貴, 瞇埋眼, 一 argot, 唔食廣東米 |
Hong Kong | 死, 過身 †, 走 †, 香 †, 去 †, 唔喺度 †, 百年歸老 †, 賣鹹鴨蛋 †, 兩腳一伸 †, 仙遊 †, 拜拜 †, 去閻羅王處報到 †, 瓜 ¤, 瓜老襯 ¤, 拉柴, 瓜柴, 釘蓋, 釘, 直, 歸西, 玩完, ham | |
Hong Kong (San Tin; Weitou) | 過身 | |
Hong Kong (Kam Tin; Weitou) | 過身 | |
Hong Kong (Ting Kok) | 過身, 死 | |
Hong Kong (Tung Ping Chau) | 過身 | |
Macau | 過身, 去 | |
Guangzhou (Panyu) | 過身, 死 | |
Guangzhou (Huashan, Huadu) | 死 | |
Guangzhou (Conghua) | 過身, 死 | |
Guangzhou (Zengcheng) | 去歸, 過身 | |
Foshan | 過身, 死 | |
Foshan (Shatou, Nanhai) | 死, 過身 | |
Foshan (Shunde) | 過身 | |
Foshan (Sanshui) | 過身 | |
Foshan (Mingcheng, Gaoming) | 死 | |
Zhongshan (Shiqi) | 過身 | |
Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou) | 死 | |
Zhuhai (Shangheng, Doumen; Tanka) | 過身, 死 | |
Zhuhai (Doumen) | 死, 過身 | |
Jiangmen (Baisha) | 過身, 死 | |
Jiangmen (Xinhui) | 死, 過身 | |
Taishan | 死, 善, 去 | |
Kaiping (Chikan) | 死, 登仙 | |
Enping (Niujiang) | 過身, 死 | |
Heshan (Yayao) | 死 | |
Dongguan | 死, 老 †, 去返 †, 去舊時嗰處 †, 視埋眼 †, 伸直腳 †, 入罌 †, 拉柴 §, 去大煙筒 § | |
Shenzhen (Shajing, Bao'an) | 死, 過身 | |
Yangjiang | 死, 過輩 †, 老 †, ‡, 老大 †, ‡ | |
Singapore (Guangfu) | 死, 過身 † | |
Gan | Nanchang | 死, 過世 †, 老 † |
Lichuan | 死 | |
Pingxiang | 死, 過 †, 走路 †, 老 †, ‡, 去 | |
Hakka | Meixian | 死, 老, 過身 †, 消 †, 老壽 †, ‡ |
Huizhou (Huicheng; Bendihua) | 過身, 香 † | |
Dongguan (Qingxi) | 過身, 死 | |
Shenzhen (Shatoujiao) | 死, 過身 | |
Zhongshan (Nanlang Heshui) | 死 | |
Guangzhou (Lütian, Conghua) | 死, 過身 | |
Yudu | 死, 過世 †, 過套 †, 過身 †, 轉去 †, 轉該背 †, 歸仙 †, 轉老外婆裡 ¤ | |
Miaoli (N. Sixian) | 死, 消, 過身 †, 往生 †, 上神桌 †, 轉長山賣鴨卵 † | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 死, 消, 過身 †, 往生 †, 上神桌 †, 轉長山賣鴨卵 † | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 死, 消, 過身 †, 往生 †, 上神桌 †, 轉長山賣鴨卵 † | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 死, 消, 過身 †, 往生 †, 上神桌 †, 轉長山賣鴨卵 † | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 死, 消, 過身 †, 往生 †, 上神桌 †, 轉長山賣鴨卵 † | |
Miaoli (Zhuolan; Raoping) | 消 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 死, 過身 †, 上神桌 †, 轉長山賣鴨卵 † | |
Hong Kong | 過身, 老 | |
Huizhou | Jixi | 死, 過世 †, 過輩 †, 過身 †, 不在 †, 過老 §, 過邊 §, 進棺材 §, 進風水 §, 翹扁 §, ¤ |
Jin | Taiyuan | 死, 沒啦 †, 走 †, 過去 †, 老 †, ‡, 老客 †, ‡ |
Xinzhou | 死, 回老家 †, 硬 §, 㞗朝天 of a man, vulgar, 倒蕎麥皮 | |
Northern Min | Jian'ou | 死, 過身 †, 老 †, ‡ |
Eastern Min | Fuzhou | 死, 過去 †, 過世 †, 過後 †, 歸西 †, 百歲 †, 老去 †, ‡, 堯街去 ¤, 堯生去 ¤, 溜翹 ¤, 殂 ¤, 去算米數 ¤, 去外媽食齋 ¤, 去外媽 ¤, 去䁐廬山 ¤, 去厝去 ¤, 睏長暝眠 ¤, 翹齋 ¤, 揭兜去 ¤, 拔直去 ¤, 上天去 ¤, 生去 ¤, 𣪟去 ¤, 䁐松柏樹 ¤, 䁐松柏 ¤, 轉祖 § |
Southern Min | Xiamen | 死, 過身 †, 過氣 †, 百歲 †, ‡, 百年 †, ‡, 百歲年老 †, ‡, 行去 †, 無去 †, 㾀 †, 去塗州賣鴨卵 †, 老去 †, ‡, 老咯 †, ‡, 蟯 ¤, 蟯歹 ¤, 蟯癱 ¤, 行雞 ¤, 馬滴 § |
Quanzhou | 死, 過身 †, 過氣 †, 百歲 †, ‡, 百年 †, ‡, 無去 †, 去塗州賣鴨卵 †, 老去 †, ‡, 老咯 †, ‡, 行雞 ¤, 馬滴 § | |
Yongchun | 死, 過身 †, 老去 †, ‡ | |
Zhangzhou | 死, 過身 †, 過氣 †, 百歲 †, ‡, 百年 †, ‡, 百歲年老 †, ‡, 行去 †, 無去 †, 起身 †, 去塗州賣鴨卵 †, 老去 †, ‡, 老咯 †, ‡, 蟯 ¤, 蟯歹 ¤, 蟯癱 ¤, 行雞 ¤, 誆牽 §, 㾀 §, 㾀歹 §, 馬滴 § | |
Taipei | 死去, 老 †, ‡, 過身 † | |
New Taipei (Sanxia) | 死去, 老去 †, ‡, 往生 †, 過身 † | |
Kaohsiung | 死去, 老去 †, ‡, 行去 †, 往生 †, 無佇咧 †, 過身 †, 轉去 † | |
Yilan | 死去, 老去 †, ‡, 往生 †, 無佇咧 †, 過身 †, 過往 † | |
Changhua (Lukang) | 死去, 老 †, ‡, 無去 †, 過身 †, 轉去 † | |
Taichung | 死去, 往生 †, 過身 † | |
Tainan | 死去, 老去 †, ‡, 行去 †, 往生 †, 無佇咧 †, 過身 †, 轉去 †, 去塗州賣鴨卵 †, 去蘇州賣鴨卵 †, 轉去塗州賣鴨卵 †, 轉去蘇州賣鴨卵 † | |
Hsinchu | 曲去, 去咯 †, 往生 †, 過身 †, 老去 †, ‡ | |
Kinmen | 死去, 往生 †, 過身 †, 行去 † | |
Penghu (Magong) | 死去, 往生 †, 過身 †, 老去 †, ‡ | |
Singapore (Hokkien) | 死, 馬滴, 死翹翹, 過身 †, 百年 †, ‡, 百歲 †, ‡, 過氣 †, 起車 †, 老去 †, ‡, 老咯 †, ‡, 行去 †, 蟯去 †, 吭跤翹 †, 交登記 † | |
Manila (Hokkien) | 死, 死去, 過面 †, 過身 †, 老去 †, ‡ | |
Chaozhou | 死, 過身 †, 過世 † | |
Jieyang | 過身, 吭跤翹, 吭翹 | |
Singapore (Teochew) | 死, 過身 | |
Leizhou | 死, 過世 †, 過輩 †, 過目焗 ¤, 直筒 §, 刮薯減米 § | |
Haikou | 死, 過層 †, ‡, 老 †, ‡, 貓使 § | |
Singapore (Hainanese) | 死 | |
Zhongshan Min | Zhongshan (Longdu, Shaxi) | 死 |
Southern Pinghua | Nanning (Tingzi) | 死, 瓜老襯, 過世, 歸西 |
Wu | Shanghai | 死, 故 †, 過世 †, 嘸沒 †, 一腳去 †, 翹辮子 §, ¤, 彈老三 §, 翹老三 § |
Shanghai (Chongming) | 死, 老 †, 故 †, 翹辮子 ¤ | |
Suzhou | 死, 壞, 去, 過世 †, 翹辮子 § | |
Danyang | 死 | |
Hangzhou | 死, 故 †, 過世 †, 翹辮兒 ¤, 到龍駒塢去 | |
Shaoxing | 死 | |
Ningbo | 死, 翹辮子 §, 過世 †, 嘸沒 †, 死脫 §, 燂茶, 山裡去, 吃豆腐羹, 嘸沒來的 †, 老 † | |
Wenzhou | 死, 冇 †, 過輩 †, ‡, 蹻 ¤ | |
Jinhua | 死, 過世 †, 過輩 †, 弗在 †, 老 †, ‡ | |
Xiang | Changsha | 死, 過 †, 去 †, 瓜, 彈, 彈四郎 |
Loudi | 死, 過世 †, 故 †, 上岸 † | |
Shuangfeng | 死, 過世 †, 故 † | |
Hengyang | 死 | |
Note | † - euphemistic; ‡ - usually of the elderly; ¤ - humorous; § - derogatory/disrespectful |
Compounds
Etymology 2
For pronunciation and definitions of 釘 – see 𠄖. (This character is a variant form of 𠄖). |
References
- “釘”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- “釘”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
- 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “钉(铁~)”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 274.
- 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “钉(~住)”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 274.
Japanese
Kanji
Readings
Compounds
Etymology
Kanji in this term |
---|
釘 |
くぎ Jinmeiyō |
kun'yomi |
From Old Japanese. First cited to the Man'yōshu of circa 759 CE, with the phonetic man'yōgana spelling 久枳.[1] From Proto-Japonic *kunki.
Pronunciation
Noun
釘 • (kugi)
- a nail; a spike made of metal or hard material used to stick something
- 釘を打つ
- kugi o utsu
- to drive in a nail
- 釘を打つ
Derived terms
Idioms
References
- ^ “釘”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
Korean
Hanja
釘 • (jeong) (hangeul 정, revised jeong, McCune–Reischauer chŏng, Yale ceng)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
釘: Hán Nôm readings: đinh, đanh, đính, đĩnh
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.