香
|
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
香 (Kangxi radical 186, 香+0, 9 strokes, cangjie input 竹木日 (HDA), four-corner 20609, composition ⿱禾日)
- Kangxi radical #186, ⾹.
Derived characters
- Appendix:Chinese radical/香
- 㗍, 𡎟, 𪬏, 㴡, 楿, 𤋭, 𤧘, 𥔜, 䅨, 𧪑, 𧯅, 𧹰, 𧽂, 𮠷, 𪨝, 𮬀, 𪋒
- 𠝲, 𧯄, 䫝, 萫, 𥔡, 𥧎, 𩤹, 㐯, 黁, 𤼍, 麘, 䦭
Descendants
- Japanese: 𛀠 (hentaigana)
References
- Kangxi Dictionary: page 1428, character 21
- Dai Kanwa Jiten: character 44518
- Dae Jaweon: page 1955, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4423, character 1
- Unihan data for U+9999
Chinese
Glyph origin
Historical forms of the character 香 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
In the oracle bone script, it was ideogrammic compound (會意 / 会意): 黍 (“glutinous millet”) + 口 (“mouth”). The whole character perhaps indicate that millet was used to produce liquor from fermentation which could be drank and/or sacrificed.
In the seal script, the 口 was replaced with the related 甘 (“sweet”). Hence, the most conservative variant is 𪏽.
Currently, the 黍 has simplified into 禾 and the form of the bottom component 甘 has become akin to the unrelated 曰.
Etymology 1
trad. | 香 | |
---|---|---|
simp. # | 香 | |
alternative forms | 𪏰 𪏽 𥞌 𩡢 麘 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): xiong1
- Hakka
- Jin (Wiktionary): xion1
- Northern Min (KCR): hióng
- Eastern Min (BUC): hiŏng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): hieo1 / hiunn1 / hyorng1 / hyoeng1
- Southern Min
- Southern Pinghua (Nanning, Jyutping++): hiang1
- Wu (Wugniu)
- Xiang (Changsha, Wiktionary): xian1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: xiāng
- Zhuyin: ㄒㄧㄤ
- Tongyong Pinyin: siang
- Wade–Giles: hsiang1
- Yale: syāng
- Gwoyeu Romatzyh: shiang
- Palladius: сян (sjan)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɑŋ⁵⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: xiang1
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xiang
- Sinological IPA (key): /ɕiaŋ⁵⁵/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: xiǎng
- Sinological IPA (key): /ɕiaŋ²¹/
- (Nanjing)
- Nanjing Pinyin: xiàn
- Nanjing Pinyin (numbered): xian1
- Sinological IPA (key): /ɕiã³¹/
- (Dungan)
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: hoeng1
- Yale: hēung
- Cantonese Pinyin: hoeng1
- Guangdong Romanization: hêng1
- Sinological IPA (key): /hœːŋ⁵⁵/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: hoeng1
- Sinological IPA (key): /høŋ²¹³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: hiang1
- Sinological IPA (key): /hiaŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: hiông
- Hakka Romanization System: hiongˊ
- Hagfa Pinyim: hiong1
- Sinological IPA: /hi̯oŋ²⁴/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: hiongˋ
- Sinological IPA: /hioŋ⁵³/
- (Meixian)
- Guangdong: hiong1
- Sinological IPA: /hiɔŋ⁴⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: hióng
- Sinological IPA (key): /xiɔŋ⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: hieo1
- Báⁿ-uā-ci̍: ha̤uⁿ
- Sinological IPA (key): /hieu⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: hiunn1
- Sinological IPA (key): /hĩũ⁵⁴⁴/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: hyorng1
- Báⁿ-uā-ci̍: hio̤ng
- Sinological IPA (key): /hyɒŋ⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: hyoeng1
- Sinological IPA (key): /hyøŋ⁵⁴⁴/
- (Putian)
- hieo1/hiunn1 - vernacular;
- hyorng1/hyoeng1 - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Jinjiang, Taipei, Kaohsiung, Lukang, Sanxia, Yilan, Kinmen, Magong, Hsinchu, Taichung)
- (Hokkien: Zhangzhou, Tainan)
- Pe̍h-ōe-jī: hioⁿ
- Tâi-lô: hionn
- Phofsit Daibuun: hvioy
- IPA (Zhangzhou, Tainan): /hiɔ̃⁴⁴/
- (Hokkien: Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: hiauⁿ
- Tâi-lô: hiaunn
- Phofsit Daibuun: hviaw
- IPA (Penang): /hiãu³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Jinjiang, General Taiwanese, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: hiong
- Tâi-lô: hiong
- Phofsit Daibuun: hiofng
- IPA (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /hiɔŋ⁴⁴/
- IPA (Quanzhou, Jinjiang, Philippines): /hiɔŋ³³/
- (Hokkien: Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: hiang
- Tâi-lô: hiang
- Phofsit Daibuun: hiafng
- IPA (Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /hiaŋ⁴⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: hiên1 / hion1 / hiang1
- Pe̍h-ōe-jī-like: hieⁿ / hioⁿ / hiang
- Sinological IPA (key): /hĩẽ³³/, /hĩõ³³/, /hiaŋ³³/
- hiên1/hion1 - vernacular (hiên1 - Chaozhou);
- hiang1 - literary.
- (Leizhou)
- Leizhou Pinyin: hio1 / hiang1
- Sinological IPA: /hiɔ³⁵/, /hiaŋ³⁵/
- hio1 - vernacular;
- hiang1 - literary.
- Southern Pinghua
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Jyutping++: hiang1
- Sinological IPA (key): /hiɐŋ⁵³/
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Wu
- (Northern: Shanghai, Jiading, Songjiang, Chongming, Suzhou, Jiaxing, Hangzhou, Shaoxing, Ningbo)
- Wugniu: 1shian
- MiniDict: shian平
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 1xian
- Sinological IPA (Shanghai): /ɕiã⁵³/
- Sinological IPA (Jiading): /ɕiã⁵³/
- Sinological IPA (Songjiang): /çiæ̃⁵³/
- Sinological IPA (Chongming): /ɕiã⁵⁵/
- Sinological IPA (Suzhou): /ɕiã⁴⁴/
- Sinological IPA (Jiaxing): /ɕiã⁵³/
- Sinological IPA (Hangzhou): /ɕiæ̃³³⁴/
- Sinological IPA (Shaoxing): /ɕiaŋ⁵²/
- Sinological IPA (Ningbo): /ɕiã⁵²/
- (Jinhua)
- Wugniu: 1shiaon
- Sinological IPA (Jinhua): /ɕiɑŋ³³⁴/
- (Northern: Shanghai, Jiading, Songjiang, Chongming, Suzhou, Jiaxing, Hangzhou, Shaoxing, Ningbo)
- Xiang
- Dialectal data
- Middle Chinese: xjang
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*qʰaŋ/
- (Zhengzhang): /*qʰaŋ/
Definitions
香
- fragrant; fragrance
- Antonym: 臭
- (of food) aromatic; delicious-smelling
- (of eating) having the appearance that one really enjoys the food; (of sleep) sound
- (Internet slang) wonderful; enjoyable (in general)
- popular
- perfume
- (religion) joss stick; incense (Classifier: 支 m c mn; 炷 m c; 根 m; 叢/丛 mn; 束 m; 紮/扎 c)
- (figurative) woman
- (chiefly Wu) to kiss
- (Cantonese, euphemistic) to die
- (historical) shorthand for Hong Kong during Japanese Occupation between 1941 and 1945
Synonyms
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 吻, 親, 親吻 | |
Northeastern Mandarin | Beijing | 吻, 親 |
Taiwan | 吻, 親 | |
Singapore | 吻, 親 | |
Jiaoliao Mandarin | Yantai (Muping) | 親 |
Central Plains Mandarin | Wanrong | 親 |
Xi'an | 親 | |
Jianghuai Mandarin | Yangzhou | 親 |
Cantonese | Guangzhou | 惜, 啜, 痛 |
Hong Kong | 惜, 啜, 嘴 | |
Taishan | 啜 | |
Dongguan | 啜 | |
Singapore (Guangfu) | 惜 | |
Hakka | Meixian | 唚 |
Miaoli (N. Sixian) | 唚 | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 唚 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 唚 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 唚 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 唚 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 唚 | |
Jin | Taiyuan | 親 |
Xinzhou | 親 | |
Northern Min | Jian'ou | 蜜 |
Songxi | 鼻 | |
Zhenghe | 蜜 | |
Jianyang | 蜜 | |
Wuyishan | 敕 | |
Pucheng (Shibei) | 鼻 | |
Eastern Min | Fuzhou | 唚 |
Southern Min | Xiamen | 唚 |
Xiamen (Tong'an) | 唚 | |
Quanzhou | 唚 | |
Shishi | 唚 | |
Zhangzhou | 唚 | |
Tainan | 唚 | |
Penang (Hokkien) | 唚 | |
Singapore (Hokkien) | 唚 | |
Manila (Hokkien) | 唚 | |
Chaozhou | 唚 | |
Shantou | 唚 | |
Singapore (Teochew) | 唚 | |
Haikou | 惜 | |
Wu | Shanghai | 香, 親 |
Shanghai (Zhoupu, Pudong) | 香 | |
Shanghai (Chongming) | 香 | |
Suzhou | 香 | |
Hangzhou | 香 | |
Ningbo | 親 |
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Classical Chinese | 死, 亡, 歿, 卒 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 死, 死亡, 亡故, 喪生, 喪命, 去世 †, 過世 †, 逝世 †, 離世 †, 下世 †, 不在 †, 過去 †, 仙逝 †, 歸天 †, 歸西 †, 升天 †, 作古 †, 長眠 †, 閉眼 †, 故去 †, ‡, 故世 †, ‡, 一命嗚呼, 謝世, 離開人間 | |
Northeastern Mandarin | Beijing | 死, 撂, 撂條, 故去 †, 吹燈 †, 吹燈拔蠟 †, 吹臺 †, 老 †, ‡, 踹腿 ¤, 踹腿兒 ¤, 踹 ¤, 回姥姥家 ¤, 彎回去 †, 毛兒提 Hui |
Taiwan | 死, 過世 † | |
Harbin | 死, 老 †, ‡, 伸腿兒 ¤, 伸腿 ¤, 蹬腿兒 ¤, 奔兒咕 ¤, 桿兒屁 §, 桿兒細 §, 吹燈拔蠟 | |
Singapore | 死, 死掉, 死翹翹, 過世 †, 去世 †, 上天堂 †, 賣鹹鴨蛋 † | |
Jilu Mandarin | Jinan | 死, 歿, 過去 †, 老 †, ‡, 不在 †, ‡, 王八 §, 完蛋, 完錢, 完活, 無常 Hui, 歸主 Hui, 歸真 Hui |
Jiaoliao Mandarin | Yantai (Muping) | 死, 老 †, ‡, 上西天 § |
Central Plains Mandarin | Luoyang | 死, 過去, 過世, 下世, 亡故, 不在, 升天, 去世 †, 老 †, ‡, 擱那兒 ¤ |
Wanrong | 死, 歿, 老 †, ‡ | |
Xi'an | 死, 不在 †, 老 †, ‡, 無常 Hui | |
Xining | 歿 | |
Lanyin Mandarin | Yinchuan | 死, 走 †, 歿 Hui, 歸真 Hui, 冒提 Hui, 口喚 Hui, 無常 Hui, 完 Hui |
Lanzhou | 死, 過世 †, 緩下 †, 躺下 † | |
Ürümqi | 死, 過世 †, 不在 † | |
Southwestern Mandarin | Chengdu | 死, 過去 †, 不在 †, 去 †, 過世 †, 老 †, ‡, 撬桿兒 §, 撬桿 §, 翹辮子 §, 見馬克思, 歸天, 去陰國, 爬高煙囪, 落氣, 冰凊, 沒脈 |
Wuhan | 死, 過身 †, 去 †, 老 †, ‡, 去回 ¤, 翹辮子 ¤, 翹 ¤, 瓜碼子 ¤, 瓜 ¤, 西皮 | |
Guiyang | 死, 過世 †, 成神 †, ‡, 百年歸天 †, ‡, 嗚呼 ¤ | |
Guilin | 死 | |
Liuzhou | 死, 沒得脈, 過世 †, 過身 †, 沒在 †, 哦嚄 | |
Jianghuai Mandarin | Nanjing | 死, 過世 †, 歸天 †, ‡, 不在 †, 嗝兒得 ¤, 翹辮子 ¤ |
Yangzhou | 死, 不在 †, 走 †, 家去吃去 ¤, 家去 ¤, 翹辮子 ¤, 翹 ¤, 駝條 § | |
Hefei | 死, 不在 †, 老 † | |
Cantonese | Guangzhou | 死, 過身 †, 過世 †, 老 †, ‡, 百年歸老 †, ‡, 去別有天 †, ¤, 去大煙筒 †, ¤, 瓜 ¤, 瓜老襯 ¤, 收檔 ¤, 攞竇 ¤, 進竇 §, 瓜竇, 直, 瓜直, 死直, 攤直, 雙腳撐直, 伸直腳, 拉柴, 瓜柴, 褸席, 歸西, 歸天, 食黃泥, 入黃泥窿, 入窿, 玩完, 嫌米貴, 瞇埋眼, 一 argot, 唔食廣東米 |
Hong Kong | 死, 過身 †, 走 †, 香 †, 去 †, 唔喺度 †, 百年歸老 †, 賣鹹鴨蛋 †, 兩腳一伸 †, 仙遊 †, 拜拜 †, 去閻羅王處報到 †, 瓜 ¤, 瓜老襯 ¤, 拉柴, 瓜柴, 釘蓋, 釘, 直, 歸西, 玩完, ham | |
Hong Kong (San Tin; Weitou) | 過身 | |
Hong Kong (Kam Tin; Weitou) | 過身 | |
Hong Kong (Ting Kok) | 過身, 死 | |
Hong Kong (Tung Ping Chau) | 過身 | |
Macau | 過身, 去 | |
Guangzhou (Panyu) | 過身, 死 | |
Guangzhou (Huashan, Huadu) | 死 | |
Guangzhou (Conghua) | 過身, 死 | |
Guangzhou (Zengcheng) | 去歸, 過身 | |
Foshan | 過身, 死 | |
Foshan (Shatou, Nanhai) | 死, 過身 | |
Foshan (Shunde) | 過身 | |
Foshan (Sanshui) | 過身 | |
Foshan (Mingcheng, Gaoming) | 死 | |
Zhongshan (Shiqi) | 過身 | |
Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou) | 死 | |
Zhuhai (Shangheng, Doumen; Tanka) | 過身, 死 | |
Zhuhai (Doumen) | 死, 過身 | |
Jiangmen (Baisha) | 過身, 死 | |
Jiangmen (Xinhui) | 死, 過身 | |
Taishan | 死, 善, 去 | |
Kaiping (Chikan) | 死, 登仙 | |
Enping (Niujiang) | 過身, 死 | |
Heshan (Yayao) | 死 | |
Dongguan | 死, 老 †, 去返 †, 去舊時嗰處 †, 視埋眼 †, 伸直腳 †, 入罌 †, 拉柴 §, 去大煙筒 § | |
Shenzhen (Shajing, Bao'an) | 死, 過身 | |
Yangjiang | 死, 過輩 †, 老 †, ‡, 老大 †, ‡ | |
Singapore (Guangfu) | 死, 過身 † | |
Gan | Nanchang | 死, 過世 †, 老 † |
Lichuan | 死 | |
Pingxiang | 死, 過 †, 走路 †, 老 †, ‡, 去 | |
Hakka | Meixian | 死, 老, 過身 †, 消 †, 老壽 †, ‡ |
Huizhou (Huicheng; Bendihua) | 過身, 香 † | |
Dongguan (Qingxi) | 過身, 死 | |
Shenzhen (Shatoujiao) | 死, 過身 | |
Zhongshan (Nanlang Heshui) | 死 | |
Guangzhou (Lütian, Conghua) | 死, 過身 | |
Yudu | 死, 過世 †, 過套 †, 過身 †, 轉去 †, 轉該背 †, 歸仙 †, 轉老外婆裡 ¤ | |
Miaoli (N. Sixian) | 死, 消, 過身 †, 往生 †, 上神桌 †, 轉長山賣鴨卵 † | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 死, 消, 過身 †, 往生 †, 上神桌 †, 轉長山賣鴨卵 † | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 死, 消, 過身 †, 往生 †, 上神桌 †, 轉長山賣鴨卵 † | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 死, 消, 過身 †, 往生 †, 上神桌 †, 轉長山賣鴨卵 † | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 死, 消, 過身 †, 往生 †, 上神桌 †, 轉長山賣鴨卵 † | |
Miaoli (Zhuolan; Raoping) | 消 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 死, 過身 †, 上神桌 †, 轉長山賣鴨卵 † | |
Hong Kong | 過身, 老 | |
Huizhou | Jixi | 死, 過世 †, 過輩 †, 過身 †, 不在 †, 過老 §, 過邊 §, 進棺材 §, 進風水 §, 翹扁 §, ¤ |
Jin | Taiyuan | 死, 沒啦 †, 走 †, 過去 †, 老 †, ‡, 老客 †, ‡ |
Xinzhou | 死, 回老家 †, 硬 §, 㞗朝天 of a man, vulgar, 倒蕎麥皮 | |
Northern Min | Jian'ou | 死, 過身 †, 老 †, ‡ |
Eastern Min | Fuzhou | 死, 過去 †, 過世 †, 過後 †, 歸西 †, 百歲 †, 老去 †, ‡, 堯街去 ¤, 堯生去 ¤, 溜翹 ¤, 殂 ¤, 去算米數 ¤, 去外媽食齋 ¤, 去外媽 ¤, 去䁐廬山 ¤, 去厝去 ¤, 睏長暝眠 ¤, 翹齋 ¤, 揭兜去 ¤, 拔直去 ¤, 上天去 ¤, 生去 ¤, 𣪟去 ¤, 䁐松柏樹 ¤, 䁐松柏 ¤, 轉祖 § |
Southern Min | Xiamen | 死, 過身 †, 過氣 †, 百歲 †, ‡, 百年 †, ‡, 百歲年老 †, ‡, 行去 †, 無去 †, 㾀 †, 去塗州賣鴨卵 †, 老去 †, ‡, 老咯 †, ‡, 蟯 ¤, 蟯歹 ¤, 蟯癱 ¤, 行雞 ¤, 馬滴 § |
Quanzhou | 死, 過身 †, 過氣 †, 百歲 †, ‡, 百年 †, ‡, 無去 †, 去塗州賣鴨卵 †, 老去 †, ‡, 老咯 †, ‡, 行雞 ¤, 馬滴 § | |
Yongchun | 死, 過身 †, 老去 †, ‡ | |
Zhangzhou | 死, 過身 †, 過氣 †, 百歲 †, ‡, 百年 †, ‡, 百歲年老 †, ‡, 行去 †, 無去 †, 起身 †, 去塗州賣鴨卵 †, 老去 †, ‡, 老咯 †, ‡, 蟯 ¤, 蟯歹 ¤, 蟯癱 ¤, 行雞 ¤, 誆牽 §, 㾀 §, 㾀歹 §, 馬滴 § | |
Taipei | 死去, 老 †, ‡, 過身 † | |
New Taipei (Sanxia) | 死去, 老去 †, ‡, 往生 †, 過身 † | |
Kaohsiung | 死去, 老去 †, ‡, 行去 †, 往生 †, 無佇咧 †, 過身 †, 轉去 † | |
Yilan | 死去, 老去 †, ‡, 往生 †, 無佇咧 †, 過身 †, 過往 † | |
Changhua (Lukang) | 死去, 老 †, ‡, 無去 †, 過身 †, 轉去 † | |
Taichung | 死去, 往生 †, 過身 † | |
Tainan | 死去, 老去 †, ‡, 行去 †, 往生 †, 無佇咧 †, 過身 †, 轉去 †, 去塗州賣鴨卵 †, 去蘇州賣鴨卵 †, 轉去塗州賣鴨卵 †, 轉去蘇州賣鴨卵 † | |
Hsinchu | 曲去, 去咯 †, 往生 †, 過身 †, 老去 †, ‡ | |
Kinmen | 死去, 往生 †, 過身 †, 行去 † | |
Penghu (Magong) | 死去, 往生 †, 過身 †, 老去 †, ‡ | |
Singapore (Hokkien) | 死, 馬滴, 死翹翹, 過身 †, 百年 †, ‡, 百歲 †, ‡, 過氣 †, 起車 †, 老去 †, ‡, 老咯 †, ‡, 行去 †, 蟯去 †, 吭跤翹 †, 交登記 † | |
Manila (Hokkien) | 死, 死去, 過面 †, 過身 †, 老去 †, ‡ | |
Chaozhou | 死, 過身 †, 過世 † | |
Jieyang | 過身, 吭跤翹, 吭翹 | |
Singapore (Teochew) | 死, 過身 | |
Leizhou | 死, 過世 †, 過輩 †, 過目焗 ¤, 直筒 §, 刮薯減米 § | |
Haikou | 死, 過層 †, ‡, 老 †, ‡, 貓使 § | |
Singapore (Hainanese) | 死 | |
Zhongshan Min | Zhongshan (Longdu, Shaxi) | 死 |
Southern Pinghua | Nanning (Tingzi) | 死, 瓜老襯, 過世, 歸西 |
Wu | Shanghai | 死, 故 †, 過世 †, 嘸沒 †, 一腳去 †, 翹辮子 §, ¤, 彈老三 §, 翹老三 § |
Shanghai (Chongming) | 死, 老 †, 故 †, 翹辮子 ¤ | |
Suzhou | 死, 壞, 去, 過世 †, 翹辮子 § | |
Danyang | 死 | |
Hangzhou | 死, 故 †, 過世 †, 翹辮兒 ¤, 到龍駒塢去 | |
Shaoxing | 死 | |
Ningbo | 死, 翹辮子 §, 過世 †, 嘸沒 †, 死脫 §, 燂茶, 山裡去, 吃豆腐羹, 嘸沒來的 †, 老 † | |
Wenzhou | 死, 冇 †, 過輩 †, ‡, 蹻 ¤ | |
Jinhua | 死, 過世 †, 過輩 †, 弗在 †, 老 †, ‡ | |
Xiang | Changsha | 死, 過 †, 去 †, 瓜, 彈, 彈四郎 |
Loudi | 死, 過世 †, 故 †, 上岸 † | |
Shuangfeng | 死, 過世 †, 故 † | |
Hengyang | 死 | |
Note | † - euphemistic; ‡ - usually of the elderly; ¤ - humorous; § - derogatory/disrespectful |
Compounds
- 七香
- 丁香 (dīngxiāng)
- 上沉香
- 上香 (shàngxiāng)
- 乳香 (rǔxiāng)
- 五香 (wǔxiāng)
- 仇香
- 信香
- 偷香
- 凝香
- 刈香
- 印香
- 口香糖 (kǒuxiāngtáng)
- 吃香 (chīxiāng)
- 噴香 / 喷香 (pènxiāng)
- 嚇殺人香 / 吓杀人香 (xiàshārénxiāng)
- 國香 / 国香
- 土木香
- 土香 (tǔxiāng)
- 埋香
- 大茴香 (dàhuíxiāng)
- 天香 (tiānxiāng)
- 安香
- 尋香 / 寻香
- 小茴香 (xiǎohuíxiāng)
- 幽香 (yōuxiāng)
- 心香
- 悶香 / 闷香
- 憐香 / 怜香
- 憐香惜玉 / 怜香惜玉 (liánxiāngxīyù)
- 拈香
- 抹香 (mǒxiāng)
- 提香
- 斗香
- 暗香 (ànxiāng)
- 書香 / 书香 (shūxiāng)
- 木香 (mùxiāng)
- 松香 (sōngxiāng)
- 梅香
- 楓香 / 枫香
- 檀香 (tánxiāng)
- 沉香 (chénxiāng)
- 油香
- 清香 (qīngxiāng)
- 炷香 (zhùxiāng)
- 焚香 (fénxiāng)
- 熏香
- 燒香 / 烧香 (shāoxiāng)
- 瑞香
- 瓣香
- 異香 / 异香
- 盤香 / 盘香
- 稻香
- 篆香
- 純香 / 纯香
- 線香 / 线香 (xiànxiāng)
- 聽香 / 听香
- 膩香 / 腻香
- 臂香
- 芸香 (yúnxiāng)
- 花香 (huāxiāng)
- 芳香 (fāngxiāng)
- 茴香 (huíxiāng)
- 藏香
- 蘇合香 / 苏合香 (sūhéxiāng)
- 藿香 (huòxiāng)
- 蘭香 / 兰香
- 蘹香 (huáixiāng)
- 蚊香 (wénxiāng)
- 蜜香
- 行香 (xíngxiāng)
- 親香 / 亲香
- 迦南香
- 進香 / 进香 (jìnxiāng)
- 酒香
- 阿香
- 降香 (jiàngxiāng)
- 雞舌香 / 鸡舌香
- 頭香 / 头香
- 香串
- 香丸
- 香乾 / 香干 (xiānggān)
- 香亭
- 香公
- 香冢
- 香冮
- 香分
- 香包 (xiāngbāo)
- 香匠
- 香印
- 香口 (Xiāngkǒu)
- 香味 (xiāngwèi)
- 香噴噴 / 香喷喷 (xiāngpēnpēn)
- 香囊 (xiāngnáng)
- 香城 (Xiāngchéng)
- 香奩 / 香奁
- 香妃
- 香客 (xiāngkè)
- 香山 (Xiāngshān)
- 香巢
- 香市
- 香帛
- 香房
- 香扇
- 香斗
- 香料 (xiāngliào)
- 香會 / 香会 (xiānghuì)
- 香染
- 香案 (xiāng'àn)
- 香格里拉 (Xiānggélǐlā)
- 香梨 (xiānglí)
- 香椿 (xiāngchūn)
- 香樟
- 香橙 (xiāngchéng)
- 香檳 / 香槟 (xiāngbīn)
- 香檳酒 / 香槟酒 (xiāngbīnjiǔ)
- 香櫞 / 香橼 (xiāngyuán)
- 香毬 / 香球
- 香氣 / 香气 (xiāngqì)
- 香水 (xiāngshuǐ)
- 香汗
- 香油 (xiāngyóu)
- 香波 (xiāngbō)
- 香消玉沉
- 香湯 / 香汤
- 香港 (Xiānggǎng)
- 香溪源 (Xiāngxīyuán)
- 香澤 / 香泽
- 香火 (xiānghuǒ)
- 香灰 (xiānghuī)
- 香煙 / 香烟 (xiāngyān)
- 香燈 / 香灯
- 香燭 / 香烛 (xiāngzhú)
- 香爐 / 香炉 (xiānglú)
- 香片 (xiāngpiàn)
- 香瓜 (xiāngguā)
- 香甜 (xiāngtián)
- 香界
- 香皂 (xiāngzào)
- 香稻
- 香筒
- 香筵
- 香篆
- 香粉 (xiāngfěn)
- 香精 (xiāngjīng)
- 香純 / 香纯 (xiāngchún)
- 香紙 / 香纸
- 香纓 / 香缨 (xiāngyīng)
- 香肉 (xiāngròu)
- 香脆
- 香腮
- 香腸 / 香肠 (xiāngcháng)
- 香色 (xiāngsè)
- 香艷 / 香艳 (xiāngyàn)
- 香花 (xiānghuā)
- 香茅 (xiāngmáo)
- 香茹 (xiāngrú)
- 香茶
- 香草 (xiāngcǎo)
- 香菇 (xiānggū)
- 香菜 (xiāngcài)
- 香菌
- 香菸 / 香烟 (xiāngyān)
- 香蒲
- 香蓼
- 香蕈 (xiāngxùn)
- 香蕉 (xiāngjiāo)
- 香薷 (xiāngrú)
- 香蘑 (xiāngmó)
- 香袋 (xiāngdài)
- 香豔 / 香艳 (xiāngyàn)
- 香貍 / 香狸 (xiānglí)
- 香車 / 香车 (xiāngchē)
- 香道
- 香酥 (xiāngsū)
- 香醇 (xiāngchún)
- 香鋪 / 香铺
- 香錢 / 香钱
- 香閨 / 香闺
- 香附 (xiāngfù)
- 香頌 / 香颂 (xiāngsòng)
- 香頭 / 香头
- 香願 / 香愿
- 香餅 / 香饼 (xiāngbǐng)
- 香餌 / 香饵
- 香餑餑兒 / 香饽饽儿
- 香魚 / 香鱼 (xiāngyú)
- 香麝
- 香麞 / 香獐
- 馨香 (xīnxiāng)
- 高香
- 鳥語花香 / 鸟语花香 (niǎoyǔhuāxiāng)
- 麝香 (shèxiāng)
- 麝香片
- 黃香 / 黄香
- 點香 / 点香 (diǎnxiāng)
- 龍涎香 / 龙涎香 (lóngxiánxiāng)
- 龍香 / 龙香
Descendants
Others:
- → Indonesian: hio (“joss stick, incense”)
Etymology 2
trad. | 香 | |
---|---|---|
simp. # | 香 |
Pronunciation
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): pang1
- Southern Min
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: pang1
- Báⁿ-uā-ci̍: pang
- Sinological IPA (key): /pʰaŋ⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: pang1
- Sinological IPA (key): /pʰaŋ⁵⁴⁴/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: phang
- Tâi-lô: phang
- Phofsit Daibuun: phafng
- IPA (Xiamen): /pʰaŋ⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /pʰaŋ³³/
- IPA (Zhangzhou): /pʰaŋ⁴⁴/
- IPA (Taipei): /pʰaŋ⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /pʰaŋ⁴⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: pang1
- Pe̍h-ōe-jī-like: phang
- Sinological IPA (key): /pʰaŋ³³/
- (Hokkien)
Definitions
香
- (Hokkien, Teochew, Puxian Min) alternative form of 芳 (“fragrant”)
References
- “香”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: こう (kō, Jōyō)←かう (kau, historical)
- Kan-on: きょう (kyō, Jōyō †)←きやう (kyau, historical)
- Kun: か (ka, 香, Jōyō)、かおり (kaori, 香り, Jōyō)←かをり (kawori, 香り, historical)、かおる (kaoru, 香る, Jōyō)←かをる (kaworu, 香る, historical)、かざ (kaza, 香)、かんばしい (kanbashii, 香しい)、かぐわしい (kaguwashii, 香しい)
Compounds
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
香 |
か Grade: 4 |
kun'yomi |
From Old Japanese. First attested in the Nihon Shoki of 720 CE.[1] Compare かざ (kaza, “smell, odor, scent”).
Pronunciation
Noun
香 • (ka)
Derived terms
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
香 |
きょう Grade: 4 |
kan'on |
From Middle Chinese 香 (MC xjang).
Pronunciation
Noun
- clipping of 香車 (kyōsha, “incense chariot”)
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
香 |
こう Grade: 4 |
goon |
From Middle Chinese 香 (MC xjang). The goon reading, so likely an earlier borrowing. Compare Vietnamese hương (“fragrance; incense”).
Pronunciation
Noun
- incense
- Synonym: 御香 (okō)
Etymology 4
Kanji in this term |
---|
香 |
かざ Grade: 4 |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 香 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 香, is an alternative spelling of the above term.) |
References
- ^ “香”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Korean
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ça̠ŋ]
- Phonetic hangul: [향]
Hanja
Compounds
Vietnamese
Han character
香: Hán Việt readings: hương (
香: Nôm readings: nhang[2][3][6][4][5][7], hương[1][2][4][7], hang[1], nhàng[1]
- chữ Hán form of hương (“fragrance; incense”)
- chữ Nôm form of nhang (“incense”)
- chữ Hán form of Hương (“a female given name”)
- 胡春香 ― Hồ Xuân Hương
Compounds
- 丁香 (đinh hương)
- 五味香 (ngũ vị hương)
- 國色天香 (quốc sắc thiên hương)
- 小茴香 (tiểu hồi hương)
- 沉香 (trầm hương)
- 香味 (hương vị)
- 香料 (hương liệu)
- 香港 (Hương Cảng)
- 麝香 (xạ hương)