-ng
See also: Appendix:Variations of "ng"
Cebuano
Suffix
-ng
- Contraction of nga
- Appended to a name or noun to create a diminutive or affectionate term or name
- Timothy + ng = Timong
- dear Timothy
Hungarian
Etymology
First attested in the after 1416. -n (of debated origin) + -g (frequentative verb-forming suffix)[1]
Suffix
-ng
- (frequentative suffix) Added to a verb or less frequently to a noun to form a verb denoting a repetitive action. Linking vowels are usually used between the stem and the suffix.
Usage notes
- (frequentative suffix) Variants:
See also
- Appendix:Hungarian suffixes
References
- ^ -ng in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Kapampangan
Pronunciation
- IPA(key): /ŋ/ [ŋ]
Etymology 1
Alternative forms
- -g (for roots ending in ⟨n⟩)
- -ng- (for compounds with preceding stem ending in a vowel.)
- -m- (for compounds with initial stem ending in vowels, but the next stem starts with ⟨b⟩ or ⟨p⟩.)
- -n- (for compounds with preceding stem ending in a vowel, but next stem starts with the letter ⟨d⟩, ⟨s⟩, ⟨t⟩ and ⟨l⟩.)
- -g- (for compounds with preceding stem ending with letter ⟨n⟩.)
Ligature
-ng
- Enclitic suffix, connecting adjectives to nouns and vice versa, after words ending in vowels, except compound words where the next stem starts with the letter ⟨b⟩ or ⟨p⟩.
- Enclitic suffix, connecting adverbs to verbs and vice versa, after words ending in vowels, except compound words where the next stem starts with the letter ⟨b⟩ or ⟨p⟩.
- Indicates possession that ends with vowels: of, -'s
- he/she/I/they/we said: a type of verbal quotation mark used for direct and indirect quotes, also similar to that when used as a coordinating conjunction.
Etymology 2
Possibly from Spanish -ín. See -ing.
Alternative forms
- -ing (for roots ending in consonants)
Suffix
-ng (proper noun-forming suffix)
- Diminutive suffix, used to form diminutives of given names ending in vowels, often one already shortened or with a diminutive suffix.
- Paeng. ― little Rafael.
- Beng. ― little Ruby.
See also
Ojibwe
Suffix
-ng
- A suffix denoting the locative form of a noun
- A suffix denoting the indefinite actor form of an animate intransitive verb (vai)
- A suffix denoting the third-person singular conjunct form of a Type 4 transitive inanimate verb (vti4)
See also
Tagalog
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ŋ/ [ŋ]
Etymology 1
Alternative forms
- -g — for roots ending in ⟨n⟩
- -ng- — for compounds with preceding stem ending in a vowel.
- -m- — for compounds with initial stem ending in vowels, but the next stem starts with ⟨b⟩ or ⟨p⟩.
- -n- — for compounds with preceding stem ending in a vowel, but next stem starts with the letter ⟨d⟩, ⟨s⟩, or ⟨t⟩.
- -g- — for compounds with preceding stem ending with letter ⟨n⟩.
Ligature
-ng (Baybayin spelling ᜅ᜔)
- Enclitic suffix, connecting adjectives to nouns and vice versa, after words ending in vowels, except compound words where the next stem starts with the letter ⟨b⟩ or ⟨p⟩.
- Enclitic suffix, connecting adverbs to verbs and vice versa, after words ending in vowels, except compound words where the next stem starts with the letter ⟨b⟩ or ⟨p⟩.
Etymology 2
Possibly from Spanish -ín. See -ing.
Alternative forms
- -ing — for roots ending in consonants
Suffix
-ng (proper noun-forming suffix, Baybayin spelling ᜅ᜔)
- Diminutive suffix, used to form diminutives of given names ending in vowels, often one already shortened or with a diminutive suffix.
- Pepeng ― little Joseph
- Isang ― little Isabel
Derived terms
- Tagalog terms suffixed with -ng
See also
Uzbek
Suffix
-ng (Cyrillic -нг)
- Form of -ing after a noun ending in a vowel.
- Bu ruchkang.
- "This is your ballpen."
- Bu ruchkang.
Yilan Creole
Etymology
From western dialectal Japanese ん (-n, “negative form of verbs”).
Suffix
-ng
- Irrealis negation suffix.
Usage notes
- Always preceded by a
Antonyms
- -nay (“realis negation suffix”)
References
- Chien Yuehchen, Shinji Sanada (2011) “台湾の宜蘭クレオールにおける否定辞―「ナイ」と「ン」の変容をめぐって― [Negation in Taiwan’s Yilan Creole: Focusing on -nay and -ng]”, in 言語研究 [Gengo Kenkyu][1], number 140, pages 73-87