dinhi
Cebuano
Etymology
From Western Proto-Malayo-Polynesian *di-ni,[1] from *di + *-ni, from Proto-Austronesian *ni. Related to kani (“this”), kanhi (“in former times”), nganhi (“hither”), and anhi (“to come”), in a similar pattern with other Cebuano demonstrative pronouns. Compare dialectal Tagalog dini.
Pronunciation
- Hyphenation: din‧hi
- IPA(key): /ˈdinhi/ [ˈd̪in̪.hɪ]
Audio: (file)
Adverb
dinhi
- here (place near both the speaker and the listener)
- (colloquial) here (place closer to speaker than listener)
- Synonym: diri
See also
| direct* | indirect* | oblique | locative | allative | existential** | interjection** | manner** | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| full | short | full | short | full | short | full | short | full | short | ||||
| near speaker*** | karí kirí |
ri | niari niiri |
ari iri |
kan-ari† kan-iri† |
dirí | ngarí | adia | dia | diará | dará | ingon ari | Ø |
| near speaker and listener*** |
kaní kiní |
ni | niani niini |
ani ini |
kan-ani† kan-ini† |
dinhi | nganhi | ania | nia | niará | Ø | ingon ani | ing-ani in-ani |
| near listener | kanâ | nà | nianà | anà | kan-anà† | dinhà dirâ |
nganhà ngarâ |
anaa | naa | naará | nará | ingon anà | ing-anà in-anà |
| remote | kadto kató |
to | niadto niato |
adto ato |
kan-adto† | didto | ngadto | atua | tua | tuará | turá | ingon adto ingon ato |
ing-ato in-ato |
† Archaic
* When the demonstrative is used as a predicate, the full form must be used. Short forms never start sentences.
** Full and short forms used interchangeably. Full forms may be more formal, while short forms may be more colloquial.
*** These two series may be conflated in colloquial Cebuano.