kini
Albanian
Verb
kini
- second-person plural imperative of kam
Bikol Central
Pronunciation
- Hyphenation: ki‧ni
- IPA(key): /kiˈni/ [kiˈn̪i]
Noun
kiní
Derived terms
Cebuano
Etymology 1
From Western Proto-Malayo-Polynesian *-ni.[1] The initial "k(a/i)-" is a common feature among demonstratives: kiri (“this”), kana (“that”), and kadto (“that”). Related to dinhi (“here”), kanhi (“in former times”), nganhi (“hither”), and anhi (“to come”), in a similar pattern with other Cebuano demonstrative pronouns. Compare Hiligaynon ini, Malay ini.
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /kiˈni/ [kɪˈn̪i]
- Hyphenation: ki‧ni
Adverb
kiní
- this (near where the speaker and the listener are)
Usage notes
- kani is the form most commonly used by speakers, while kini may come off as old-fashioned and literary.
- In colloquial usage, the nuances of kiri (“this near me”) and kini (“this near us”) have become blurred, such that both are used interchangeably.
See also
direct* | indirect* | oblique | locative | allative | existential** | interjection** | manner** | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
full | short | full | short | full | short | full | short | full | short | ||||
near speaker*** | karí kirí |
ri | niari niiri |
ari iri |
kan-ari† kan-iri† |
dirí | ngarí | adia | dia | diará | dará | ingon ari | Ø |
near speaker and listener*** |
kaní kiní |
ni | niani niini |
ani ini |
kan-ani† kan-ini† |
dinhi | nganhi | ania | nia | niará | Ø | ingon ani | ing-ani in-ani |
near listener | kanâ | nà | nianà | anà | kan-anà† | dinhà dirâ |
nganhà ngarâ |
anaa | naa | naará | nará | ingon anà | ing-anà in-anà |
remote | kadto kató |
to | niadto niato |
adto ato |
kan-adto† | didto | ngadto | atua | tua | tuará | turá | ingon adto ingon ato |
ing-ato in-ato |
† Archaic
* When the demonstrative is used as a predicate, the full form must be used. Short forms never start sentences.
** Full and short forms used interchangeably. Full forms may be more formal, while short forms may be more colloquial.
*** These two series may be conflated in colloquial Cebuano.
Etymology 2
Compare Waray-Waray kini.
Pronunciation
IPA(key): /ˈkini/ [ˈki.n̪ɪ]
- Hyphenation: ki‧ni
Noun
kini
- the live sharksucker (Echeneis naucrates)
- Synonym: kumi
References
Hawaiian
Etymology 1
From Proto-Eastern Polynesian *tini.[1]
Noun
kini
Number
kini
- forty thousand
Etymology 2
Borrowed from English king.[1]
Noun
kini
Etymology 3
Noun
kini
Etymology 4
Noun
kini
- gin (alcoholic beverage)
Etymology 5
Noun
kini
Etymology 6
Possibly borrowed from English tin.[1] However, there is no such term included in online marble glossaries.[2][3][4]
Noun
kini
Etymology 7
borrowed from English zinc.[1]
Noun
kini
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1986) “kini”, in Hawaiian Dictionary, Honolulu: University of Hawaii Press, entry at Wehewehe.org here
- ^ A Glossary of Marble Players' Terms, http://www.americantoymarbles.com/glossary.htm
- ^ Marble Terminology, https://web.archive.org/web/20221115212718/http://www.dougsmithart.com/wordpress_site2/marble-terminology/
- ^ Streetplay.com Marbles Glossary, http://www.streetplay.com/thegames/marbles/marbleglossary.shtml
Iban
Pronunciation
- IPA(key): [ki.niə]
- Rhymes: -ni
- Hyphenation: ki‧ni
Adverb
kini
- (interrogative) to where
Indonesian
Etymology
Inherited from Malay kini. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈkini/ [ˈki.ni]
- Rhymes: -ini
- Syllabification: ki‧ni
Adjective
kini (comparative lebih kini, superlative paling kini)
Adverb
kini
Derived terms
Further reading
- “kini” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Jamamadí
Adjective
kini
- (Banawá) green
References
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
Japanese
Romanization
kini
Javanese
Etymology
Clipping of kien ki
Determiner
kini
Malay
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /kini/
- Rhymes: -ini, -ni
- Rhymes: -i
Adjective
kini (Jawi spelling کيني)
Adverb
kini (Jawi spelling کيني)
Synonyms
Further reading
- “kini” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Maori
Etymology 1
From Proto-Polynesian *kinit (compare with Hawaiian ʻiniki “to pinch, to nip; to be sharp and piercing [intransitive]”, and ʻiniʻini “to pinch [transitive]”) from Proto-Malayo-Polynesian *kinit.[1][2]
Compare with Malay cubit for similar broadening as “pinchable amount”.
Verb
kini (passive kinia or kinihia)
Noun
kini
- pinch (amount)
Derived terms
References
- ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “kini.1”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551-559
- ^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (1998) The lexicon of Proto-Oceanic, volume 1: Material Culture, Canberra: Australian National University, →ISBN, page 280
Etymology 2
Noun
kini
- guinea (a coin)
Further reading
- Williams, Herbert William (1917) “kini”, in A Dictionary of the Maori Language, page 139
- “kini” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Naga Pidgin
Etymology
Derived from Assamese কিনা (kina).
Verb
kini
To'abaita
Noun
kini
References
- Frantisek Lichtenberk, A Grammar of Toqabaqita
Yoruba
Etymology
From kí (“to greet”) + ẹni (“a person”)
Pronunciation
- IPA(key): /kí.nĩ̄/
Verb
kíni
- to greet someone
Derived terms
- ìkíni (“greeting”)