U+5974, 奴
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5974

[U+5973]
CJK Unified Ideographs
[U+5975]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 38, 女+2, 5 strokes, cangjie input 女水 (VE), four-corner 47440, composition )

Derived characters

Descendants

References

  • Kangxi Dictionary: page 254, character 26
  • Dai Kanwa Jiten: character 6039
  • Dae Jaweon: page 517, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1024, character 7
  • Unihan data for U+5974

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意 / 会意): (woman) + (hand) – a hand capturing and ordering a woman around. (OC *naʔ, *nas) may also be phonetic.

Some oracle bone script forms (not depicted above) are pictographic (象形), showing a person (probably a woman) with hands crossed at the back, as opposed to which depicts a woman clasping her hands in front of the body.

Etymology

Uncertain.

  • Possibly cognate with Mru nar (servant) & Awa-Khumi Chin tana (Löffler, 1960);
  • Ferlus (1999) relates this to (OC *naʔ), which has semantic parallel, especially among foreign loans (e.g. (OC *dɯː, “servant, slave woman”) which is possibly from Austroasiatic).
  • Unger (1990) groups (OC *naː) as well as (OC *naːʔ, “to tense, to exert”), (OC *naːʔ, “crossbow”), & (OC *naːs, “angry”), in a word-family with the basic meaning "tense", hence (OC *naː)'s meaning "press into service".

Pronunciation



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /nu³⁵/
Harbin /mu²⁴/
Tianjin /nu⁴⁵/
Jinan /mu⁴²/
Qingdao /nu⁴²/
Zhengzhou /nu⁴²/
Xi'an /nou²⁴/
Xining /nv̩²⁴/
Yinchuan /nu⁵³/
Lanzhou /lu⁵³/
Ürümqi /mu⁵¹/
Wuhan /nəu²¹³/
Chengdu /nu³¹/
Guiyang /nu²¹/
Kunming /nu³¹/
Nanjing /lu²⁴/
Hefei /lu⁵⁵/
Jin Taiyuan /nəu¹¹/
Pingyao /nəu¹³/
Hohhot /nəu³¹/
Wu Shanghai /nu²³/
Suzhou /nəu³¹/
Hangzhou /no²¹³/
Wenzhou /nɤu³¹/
Hui Shexian /lu⁴⁴/
Tunxi /ləu⁴⁴/
Xiang Changsha /ləu¹³/
Xiangtan /nəɯ¹²/
Gan Nanchang /lu⁴⁵/
Hakka Meixian /nu¹¹/
Taoyuan /mu¹¹/
Cantonese Guangzhou /nou²¹/
Nanning /nu²¹/
Hong Kong /nou²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /lɔ³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /nu⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /nu³³/
Shantou (Teochew) /nõu⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /nu³¹/
/nɔu³¹/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (8)
Final () (23)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter nu
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/nuo/
Pan
Wuyun
/nuo/
Shao
Rongfen
/no/
Edwin
Pulleyblank
/nɔ/
Li
Rong
/no/
Wang
Li
/nu/
Bernhard
Karlgren
/nuo/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
nou4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ nu ›
Old
Chinese
/*nˁa/
English slave

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9600
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*naː/

Definitions

  1. slave; servant
  2. (humble, polite) I
    爹娘生下沒有照管 [MSC, trad.]
    爹娘生下没有照管 [MSC, simp.]
    From: 白光 (báiguāng)《嘆十聲》
    diēniáng shēngxià jiù méiyǒu zhàoguǎn [Pinyin]
    (please add an English translation of this usage example)
  3. (derogatory) a person associated with a particular identity or trait
  4. to enslave
  5. (Cantonese) Used in transcription.
    阿仙 [Cantonese]  ―  aa3 sin1 nou4 [Jyutping]  ―  Arsenal
    愛斯賓爱斯宾 [Cantonese]  ―  oi3 si1 ban1 nou4 [Jyutping]  ―  Espanyol
    朗拿甸 [Cantonese]  ―  long5 naa4 din1 nou4 [Jyutping]  ―  Ronaldinho

Synonyms

  • (I):

Compounds

  • 丁奴
  • 主奴
  • 九苞奴
  • 乾奴才 / 干奴才
  • 五奴
  • 亞奴 / 亚奴
  • 亡國奴 / 亡国奴 (wángguónú)
  • 人奴
  • 人奴產子 / 人奴产子
  • 仙奴
  • 俟奴
  • 俠奴 / 侠奴
  • 倭奴
  • 倉奴 / 仓奴
  • 傖奴 / 伧奴
  • 傒奴
  • 傭奴 / 佣奴
  • 僮奴
  • 僕奴 / 仆奴
  • 儜奴 / 佇奴
  • 儼奴 / 俨奴
  • 兀地奴
  • 入主出奴
  • 六籍奴婢
  • 出奴入主
  • 劉寄奴 / 刘寄奴 (liújìnú)
  • 匈奴 (Xiōngnú)
  • 匈奴入侵
  • 北匈奴
  • 千奴
  • 千頭木奴 / 千头木奴
  • 千頭橘奴 / 千头橘奴
  • 卒奴
  • 南匈奴
  • 叱奴
  • 史奴比 (Shǐnúbǐ)
  • 名利奴
  • 呼奴使婢
  • 囚奴
  • 大奴
  • 奚奴
  • 女奴 (nǚnú)
  • 奴下
  • 奴使
  • 奴僇
  • 奴僕 / 奴仆 (núpú)
  • 奴儕 / 奴侪
  • 奴兵
  • 奴化 (núhuà)
  • 奴哥
  • 奴奴
  • 奴婢 (núbì)
  • 奴子
  • 奴官
  • 奴客
  • 奴家 (nújiā)
  • 奴工
  • 奴廝兒 / 奴厮儿
  • 奴役 (núyì)
  • 奴從 / 奴从
  • 奴性 (núxìng)
  • 奴怯
  • 奴戮
  • 奴才 (núcái)
  • 奴書 / 奴书
  • 奴材 (núcái)
  • 奴爾 / 奴尔 (Nú'ěr)
  • 奴產子 / 奴产子
  • 奴視 / 奴视
  • 奴胎
  • 奴脣婢舌 / 奴唇婢舌
  • 奴虜 / 奴虏
  • 奴角
  • 奴輩 / 奴辈
  • 奴隸 / 奴隶 (núlì)
  • 奴隸主 / 奴隶主 (núlìzhǔ)
  • 奴隸主義 / 奴隶主义
  • 奴顏 / 奴颜 (núyán)
  • 奴顏婢睞 / 奴颜婢睐
  • 奴顏婢膝 / 奴颜婢膝 (núyánbìxī)
  • 奴顏婢色 / 奴颜婢色
  • 奴顏媚骨 / 奴颜媚骨 (núyánmèigǔ)
  • 婢膝奴顏 / 婢膝奴颜
  • 嬖奴
  • 守財奴 / 守财奴 (shǒucáinú)
  • 守錢奴 / 守钱奴
  • 官奴
  • 家奴 (jiānú)
  • 宮奴 / 宫奴
  • 家生奴
  • 寄奴
  • 小奚奴
  • 小奴
  • 尖奴
  • 尖頭奴 / 尖头奴
  • 崑奴 / 昆奴
  • 崑崙奴 / 昆仑奴 (kūnlúnnú)
  • 崑崙奴傳 / 昆仑奴传
  • 常住奴
  • 常奴
  • 平頭奴 / 平头奴
  • 平頭奴子 / 平头奴子
  • 幹奴 / 干奴
  • 庸奴
  • 引光奴
  • 徒奴
  • 從奴 / 从奴
  • 念奴
  • 忤奴
  • 念奴嬌 / 念奴娇
  • 恭奴 (Gōngnú)
  • 惺惺奴
  • 戶奴 / 户奴
  • 斑奴
  • 木奴
  • 李衡奴
  • 柔奴
  • 桀奴
  • 桃奴
  • 椎奴
  • 橘奴
  • 檀奴
  • 治書奴 / 治书奴
  • 洲中奴
  • 洋奴 (yángnú)
  • 潑奴胎 / 泼奴胎
  • 火奴魯魯 / 火奴鲁鲁 (Huǒnúlǔlǔ)
  • 烏舅金奴 / 乌舅金奴
  • 燕奴
  • 燭奴 / 烛奴
  • 牧奴
  • 牧豬奴 / 牧猪奴
  • 牧豬奴戲 / 牧猪奴戏
  • 狂奴
  • 狂奴故態 / 狂奴故态
  • 狗奴
  • 狸奴 (línú)
  • 獠奴
  • 玉奴
  • 玉奴粧 / 玉奴妆
  • 玉川奴
  • 玉腰奴
  • 班奴
  • 瑞聖奴 / 瑞圣奴
  • 瓊奴 / 琼奴
  • 用事奴
  • 田奴
  • 田舍奴
  • 番奴
  • 瘖奴
  • 監奴 / 监奴
  • 看財奴 / 看财奴
  • 看錢奴 / 看钱奴
  • 眾奴 / 众奴
  • 矮奴 (óe-lô͘) (Min Nan)
  • 石奴
  • 秃奴
  • 禿奴 / 秃奴
  • 私奴
  • 童奴
  • 竹奴
  • 美麗奴羊 / 美丽奴羊
  • 老奴
  • 耕奴
  • 耕當問奴 / 耕当问奴
  • 胡奴
  • 胡奴車 / 胡奴车
  • 臊羯奴
  • 花奴
  • 花奴羯鼓
  • 花奴鼓
  • 荔奴
  • 荔枝奴 (lìzhīnú)
  • 莊奴 / 庄奴
  • 萎奴公
  • 蟹奴
  • 蠣奴 / 蛎奴
  • 蠻奴 / 蛮奴
  • 詩奴 / 诗奴
  • 認奴作郎 / 认奴作郎
  • 諧奴 / 谐奴
  • 譂奴 / 𫟠奴
  • 象奴 (xiàngnú)
  • 豪奴
  • 豹奴
  • 貉奴
  • 貍奴 / 狸奴 (línú)
  • 貓奴 / 猫奴 (māonú)
  • 賊奴 / 贼奴
  • 賤奴 / 贱奴
  • 農奴 / 农奴 (nóngnú)
  • 農奴主 / 农奴主
  • 農奴制 / 农奴制 (nóngnúzhì)
  • 農奴制度 / 农奴制度 (nóngnú zhìdù)
  • 逃奴
  • 郗家奴
  • 酪奴
  • 醜奴兒 / 丑奴儿
  • 金奴
  • 金奴銀婢 / 金奴银婢
  • 鈐奴 / 钤奴
  • 鉗奴 / 钳奴
  • 銜蟬奴 / 衔蝉奴
  • 錢奴 / 钱奴
  • 錫奴 / 锡奴
  • 閹奴 / 阉奴
  • 阿奴
  • 陪奴
  • 雁奴
  • 雅奴
  • 青奴
  • 頑奴 / 顽奴
  • 顇奴 / 悴奴
  • 飛奴 / 飞奴
  • 馬奴 / 马奴
  • 馬奴法典 / 马奴法典
  • 騎奴 / 骑奴
  • 騷奴 / 骚奴
  • 騶奴 / 驺奴
  • 騷達奴 / 骚达奴
  • 驅奴 / 驱奴
  • 髡奴
  • 髯奴
  • 鬼奴
  • 鮮卑奴 / 鲜卑奴
  • 鮫奴 / 鲛奴
  • 麥奴 / 麦奴
  • 黃奴 / 黄奴
  • 黃頭奴 / 黄头奴
  • 黑奴 (hēinú)
  • 齇奴
  • 齊奴 / 齐奴
  • 齊奴物 / 齐奴物
  • 龜奴 / 龟奴

Japanese

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. a thing, an object; (derogatory, familiar) a person

Readings

  • Go-on: (nu) (nu, historical)
  • Kan-on: (do, Jōyō) (do, historical)
  • Kun: やっこ (yakko, )やつ (yatsu, ) (me, )
  • Nanori: ぬい (nui)

Etymology 1

Kanji in this term
やつ
Grade: S
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
やつヤツ
[noun] (colloquial, impolite) fellow, chap, guy
[pronoun] (colloquial, impolite) he, she
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 2

Kanji in this term
やっこ
Grade: S
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
やっこ
[noun] servant, valet, footman
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)


Etymology 3

Kanji in this term

Grade: S
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
[suffix] [from early 1300s] derogatory suffix attached to people's names or words that refer to people, animals, etc.
(This term, , is an alternative spelling (uncommon) of the above term.)


Korean

Hanja

(eumhun (jong no))

  1. hanja form? of (slave, servant)

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: , no, , nọ

  1. servant
  2. (colloquial) he, she, it

Usage notes

  • Chữ Nôm.
  • This is the common form of this character. The regular form is .
  • The term is de facto used to refer to any animal (including the human) in the third person, in a disrespectful manner. The use of the term to translate the English it, or to refer to an inanimate object, is rather artificial, and mostly found in awkward (but common) translation of other languages.

References