涼
| ||||||||
Translingual
Han character
涼 (Kangxi radical 85, 水+8, 11 strokes, cangjie input 水卜口火 (EYRF), four-corner 30196, composition ⿰氵京)
Derived characters
- 𡰏
References
- Kangxi Dictionary: page 628, character 24
- Dai Kanwa Jiten: character 17606
- Dae Jaweon: page 1030, character 13
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1657, character 6
- Unihan data for U+6DBC
Chinese
| trad. | 涼/凉 | |
|---|---|---|
| simp. | 凉 | |
| alternative forms | 鿌 | |
Glyph origin
| Historical forms of the character 涼 |
|---|
| Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
| Small seal script |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ɡ·raŋ, *ɡ·raŋs, *ɡ·raŋs): semantic 氵 (“water”) + phonetic 京 (OC *kraŋ).
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *m/s-glak ~ m-glaŋ (“cold; freeze”). Cognate with 霜 (OC *sraŋ, “frost”), Tibetan གྲང་ (grang, “cold”). According to Schuessler (2007), this etymon seems to have a wider distribution: Compare Austroasiatic Kharia raŋga (“cold; freeze”), Khmer រងា (rɔngiə, “cold”).
A derivative is probably 凔 (OC *sʰaːŋ, “cold”). A vocalic variant is 冷 (OC *raːŋʔ, *reːŋ, *reːŋʔ, “cold”).
Pronunciation 1
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): loeng4
- Hakka
- Jin (Wiktionary): lion1
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): nieo2 / niu2 / lyorng2 / lyoeng2
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6lian
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: liáng
- Zhuyin: ㄌㄧㄤˊ
- Tongyong Pinyin: liáng
- Wade–Giles: liang2
- Yale: lyáng
- Gwoyeu Romatzyh: liang
- Palladius: лян (ljan)
- Sinological IPA (key): /li̯ɑŋ³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: niang2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: liang
- Sinological IPA (key): /niaŋ²¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: loeng4
- Yale: lèuhng
- Cantonese Pinyin: loeng4
- Guangdong Romanization: lêng4
- Sinological IPA (key): /lœːŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: liòng
- Hakka Romanization System: liongˇ
- Hagfa Pinyim: liong2
- Sinological IPA: /li̯oŋ¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: liong
- Sinological IPA: /lioŋ⁵⁵/
- (Meixian)
- Guangdong: liong2
- Sinological IPA: /liɔŋ¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: nieo2
- Báⁿ-uā-ci̍: ná̤u
- Sinological IPA (key): /nieu¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: niu2
- Sinological IPA (key): /niu²⁴/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: lyorng2
- Báⁿ-uā-ci̍: lió̤ng
- Sinological IPA (key): /lyɒŋ¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: lyoeng2
- Sinological IPA (key): /lyøŋ²⁴/
- (Putian)
- nieo2/niu2 - vernacular;
- lyorng2/lyoeng2 - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: liâng
- Tâi-lô: liâng
- Phofsit Daibuun: liaang
- IPA (Xiamen, Quanzhou, Taipei): /liaŋ²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /liaŋ¹³/
- IPA (Kaohsiung): /liaŋ²³/
- (Hokkien: Quanzhou, variant in Taiwan, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: liông
- Tâi-lô: liông
- Phofsit Daibuun: lioong
- IPA (Kaohsiung): /liɔŋ²³/
- IPA (Quanzhou, Taipei, Xiamen): /liɔŋ²⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: niû
- Tâi-lô: niû
- Phofsit Daibuun: niuu
- IPA (Quanzhou, Taipei, Xiamen): /niũ²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /niũ²³/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: niô͘
- Tâi-lô: niôo
- IPA (Zhangzhou): /niɔ̃¹³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- liâng - literary (cool, free from worry, heat-preventing in Zhangzhou);
- liông - literary (heat-preventing in Quanzhou and Xiamen);
- niû/niô͘ - vernacular.
- Middle Chinese: ljang
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*C.raŋ/
- (Zhengzhang): /*ɡ·raŋ/
Definitions
涼
- cool; cold
- discouraged; disheartened
- forlorn
- (traditional Chinese medicine) heat-preventing
- (slang, neologism) be done for; be finished or destroyed; gone for the dogs; curtains (for someone)
- (Quanzhou and Xiamen Hokkien) free from worry; congenial
- (Cantonese) to get cool (from a fan or an aircon)
See also
- 冷 (lěng, “cold”)
Compounds
- 一斛涼州 / 一斛凉州
- 世態炎涼 / 世态炎凉 (shìtàiyánliáng)
- 乘涼 / 乘凉 (chéngliáng)
- 五涼 / 五凉
- 冒涼腔 / 冒凉腔
- 冬暖夏涼 / 冬暖夏凉 (dōngnuǎnxiàliáng)
- 冰涼 / 冰凉 (bīngliáng)
- 前涼 / 前凉 (Qiánliáng)
- 北涼 / 北凉 (Běiliáng)
- 南涼 / 南凉 (Nánliáng)
- 受涼 / 受凉 (shòuliáng)
- 天末涼風 / 天末凉风
- 嫩涼 / 嫩凉
- 寒涼 / 寒凉 (hánliáng)
- 後涼 / 后凉 (Hòuliáng)
- 心靜自然涼 / 心静自然凉 (xīn jìng zìrán liáng)
- 悲涼 / 悲凉 (bēiliáng)
- 悽涼 / 凄凉 (qīliáng)
- 扇涼翅兒 / 扇凉翅儿
- 招涼 / 招凉
- 搭涼篷 / 搭凉篷
- 新涼 / 新凉
- 暄涼 / 暄凉
- 樹涼兒 / 树凉儿
- 歇涼 / 歇凉 (xiēliáng)
- 沖涼 / 冲凉 (chōngliáng)
- 沁涼 / 沁凉
- 沁涼如水 / 沁凉如水
- 涼了 / 凉了
- 涼了半截 / 凉了半截
- 涼亭 / 凉亭 (liángtíng)
- 涼勢 / 凉势 (liâng-sè) (Min Nan)
- 涼友 / 凉友
- 涼夏 / 凉夏
- 涼帽 / 凉帽
- 涼德 / 凉德
- 涼快 / 凉快 (liángkuài)
- 涼意 / 凉意 (liángyì)
- 涼拌 / 凉拌 (liángbàn)
- 涼月 / 凉月
- 涼椅 / 凉椅
- 涼棚 / 凉棚 (liángpéng)
- 涼森森 / 凉森森
- 涼榻 / 凉榻
- 涼氣 / 凉气
- 涼水 / 凉水 (liángshuǐ)
- 涼水河 / 凉水河 (Liángshuǐhé)
- 涼涼 / 凉凉 (liángliáng)
- 清涼 / 清凉 (qīngliáng)
- 淒涼 / 凄凉 (qīliáng)
- 清涼油 / 清凉油
- 涼爽 / 凉爽 (liángshuǎng)
- 涼爽羊毛 / 凉爽羊毛
- 涼珊珊 / 凉珊珊
- 涼皮 / 凉皮 (liángpí)
- 涼碟 / 凉碟
- 涼篷 / 凉篷
- 涼篷船 / 凉篷船
- 涼粉 / 凉粉 (liángfěn)
- 涼絲絲 / 凉丝丝
- 涼臺 / 凉台 (liángtái)
- 涼茶 / 凉茶 (liángchá)
- 涼蓆 / 凉席 (liángxí)
- 涼薄 / 凉薄 (liángbó)
- 涼薯 / 凉薯 (liángshǔ)
- 涼藥 / 凉药
- 涼血 / 凉血 (liángxuè)
- 涼衫 / 凉衫
- 涼霧 / 凉雾 (Liángwù)
- 涼鞋 / 凉鞋 (liángxié)
- 涼風 / 凉风 (liángfēng)
- 涼颼颼 / 凉飕飕 (liángsōusōu)
- 涼麵 / 凉面 (liángmiàn)
- 滿心蒼涼 / 满心苍凉
- 滿目荒涼 / 满目荒凉
- 炎涼 / 炎凉 (yánliáng)
- 炎涼世態 / 炎凉世态
- 甘涼 / 甘凉
- 秋涼 / 秋凉 (qiūliáng)
- 納涼 / 纳凉 (nàliáng)
- 艮苦冰涼 / 艮苦冰凉
- 荒涼 / 荒凉 (huāngliáng)
- 著涼 / 着凉 (zháoliáng)
- 蒼涼 / 苍凉 (cāngliáng)
- 蔭涼 / 荫凉
- 西涼 / 西凉 (Xīliáng)
- 說風涼話 / 说风凉话
- 踽踽涼涼 / 踽踽凉凉
- 透心涼 / 透心凉 (tòuxīnliáng)
- 逐涼 / 逐凉
- 陰涼 / 阴凉 (yīnliáng)
- 風涼 / 风凉 (fēngliáng)
- 風涼話 / 风凉话 (fēngliánghuà)
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: liàng
- Zhuyin: ㄌㄧㄤˋ
- Tongyong Pinyin: liàng
- Wade–Giles: liang4
- Yale: lyàng
- Gwoyeu Romatzyh: lianq
- Palladius: лян (ljan)
- Sinological IPA (key): /li̯ɑŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: loeng6
- Yale: leuhng
- Cantonese Pinyin: loeng6
- Guangdong Romanization: lêng6
- Sinological IPA (key): /lœːŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: ljangH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ɡ·raŋs/
Definitions
涼
- to allow (a hot object) to cool by letting it sit for a while
- (obsolete on its own in Standard Chinese) to assist
References
- “涼”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
Japanese
Alternative forms
| Kanji in this term |
|---|
| 涼 |
| りょう Grade: S |
| on'yomi |
Kanji
Readings
- Go-on: ろう (rō)←らう (rau, historical)
- Kan-on: りょう (ryō, Jōyō)←りやう (ryau, historical)
- Kun: すずしい (suzushii, 涼しい, Jōyō)、すずむ (suzumu, 涼む, Jōyō)、すずやか (suzuyaka, 涼やか)、うすい (usui, 涼い)、さがす (sagasu, 涼す)、ひやす (hiyasu, 涼す)、まことに (makotoni)
- Nanori: すけ (suke)、りょ (ryo)
Compounds
- 涼意 (ryōi)
- 涼陰, 涼蔭 (ryōin)
- 涼雨 (ryōu)
- 涼感 (ryōkan)
- 涼気 (ryōki), 涼気 (suzuke)
- 涼月 (ryōgetsu), 涼月 (Ryōgetsu)
- 涼州 (Ryōshū, “Liang Province”)
- 涼袋 (Ryōtai)
- 涼亭 (ryōtei)
- 涼飇 (ryōhyō)
- 涼風 (ryōfū), 涼風 (suzukaze)
- 涼棚 (ryōhō)
- 涼味 (ryōmi)
- 炎涼 (enryō)
- 寒涼性 (kanryōsei)
- 後涼 (Kōryō), 後涼 (Goryō)
- 後涼殿 (Kōryōden)
- 荒涼 (kōryō)
- 秋涼 (shūryō)
- 初涼 (shoryō)
- 清涼 (shōryō)
- 新涼 (shinryō)
- 凄涼 (seiryō)
- 清涼 (seiryō)
- 清涼殿 (Seiryōden)
- 西涼 (Seiryō)
- 前涼 (Zenryō)
- 爽涼 (sōryō)
- 南涼 (Nanryō)
- 納涼 (nōryō), 納涼 (dōryō)
- 曝涼 (bakuryō)
- 晩涼 (banryō)
- 微涼 (biryō)
- 悲涼 (hiryō)
- 北涼 (Hokuryō)
- 夜涼 (yaryō)
- 冷涼 (reiryō)
- 涼暮月, 涼暮れ月 (Suzukure-zuki)
- 朝涼 (asasuzu)
- 夕涼 (yūsuzu)
Etymology
/rɨau/ → /rjau/ → /rjɔː/ → /rjoː/
From Middle Chinese 涼 (MC ljang|ljangH).
Pronunciation
Noun
Derived terms
- 涼を取る (ryō o toru, “cool off”)
Proper noun
- (historical) Liang, name of five of the Sixteen Kingdoms:
- 前涼 (Zenryō, “Former Liang”, 320–376 CE)
- 後涼 (Kōryō, Goryō, “Later Liang”, 386–403 CE)
- 南涼 (Nanryō, “Southern Liang”, 397–414 CE)
- 北涼 (Hokuryō, “Northern Liang”, 397–439 CE)
- 西涼 (Seiryō, “Western Liang”, 400–421 CE)
- a female given name
References
Korean
Hanja
涼 (eumhun 서늘할 량 (seoneulhal ryang), word-initial (South Korea) 서늘할 양 (seoneulhal yang))
Vietnamese
Han character
涼: Hán Nôm readings: lương, ghềnh
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.