See also:
U+7D2F, 累
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7D2F

[U+7D2E]
CJK Unified Ideographs
[U+7D30]
U+F94F, 累
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F94F

[U+F94E]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F950]

Translingual

Stroke order
Stroke order (Japan)

Han character

(Kangxi radical 120, 糸+5, 11 strokes, cangjie input 田女戈火 (WVIF), four-corner 60903, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 919, character 35
  • Dai Kanwa Jiten: character 27343
  • Dae Jaweon: page 1351, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3381, character 4
  • Unihan data for U+7D2F

Chinese

Glyph origin

Simplified from ().

Folk etymology considers this character as an ideographic compound representing the tiredness after work. In ancient China, men were working in the field () while women sewed ().

Etymology

Various semantic fields can be distinguished:

“to add; to accumulate”
Related to (OC *rulʔ, “rampart; to build by piling rocks”), (OC *rolʔ), (OC *rolʔ) (Wang, 1982).
“to damage; exhausted; tired”
Related to (OC *ruːls, *rul, “tired”), (OC *ruːl, *ruːlʔ, *ruːls, “to injure”) (Schuessler, 2007). It can be compared with Khmer រួយ (ruəy, tired; exhausted), Mizo rawih (weak; worn out; broken down), Tibetan རུལ (rul, to decay; to rot), འབྲུལ ('brul, to fall; to come out), ཧྲུལ་པོ (hrul po, torn; ragged), སྲུལ (srul, (archaic) to rot; to decompose) (ibid.).
“to bind; to wind around”
See (OC *rul, *ruls).

Pronunciation 1

trad. /*
simp.


  • Dialectal data
Variety Location 累 (積)
Mandarin Beijing /lei²¹⁴/
Harbin /lei²¹³/
Tianjin /lei¹³/
Jinan /luei⁵⁵/
Qingdao /le⁵⁵/
Zhengzhou /luei⁵³/
Xi'an /luei⁵³/
Xining /luɨ⁵³/
Yinchuan /luei⁵³/
Lanzhou /luei⁴⁴²/
Ürümqi /luei⁵¹/
Wuhan /nei⁴²/
Chengdu /nuei⁵³/
Guiyang /nuei⁴²/
Kunming /luei⁵³/
Nanjing /luəi²¹²/
Hefei /le²⁴/
Jin Taiyuan /luei⁵³/
Pingyao /luei⁵³/
Hohhot /luei⁵³/
Wu Shanghai /le²³/
Suzhou /le̞⁵¹/
Hangzhou /lei⁵³/
Wenzhou /lai³⁵/
Hui Shexian /le³⁵/
Tunxi
Xiang Changsha /lei⁴¹/
Xiangtan /nəi⁴²/
Gan Nanchang /lui²¹³/
Hakka Meixian /lui⁴⁴/
Taoyuan
Cantonese Guangzhou /løy²³/
Nanning /lui²⁴/
Hong Kong /løy²²/
Min Xiamen (Hokkien) /lui⁵³/
Fuzhou (Eastern Min) /luɔi²⁴²/
Jian'ou (Northern Min) /ly²⁴/
Shantou (Teochew) /lui⁵³/
Haikou (Hainanese) /lui²¹³/

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (37)
Final () (12)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter ljweX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/liuᴇX/
Pan
Wuyun
/lʷiɛX/
Shao
Rongfen
/ljuɛX/
Edwin
Pulleyblank
/lwiə̆X/
Li
Rong
/liueX/
Wang
Li
/lǐweX/
Bernhard
Karlgren
/lwie̯X/
Expected
Mandarin
Reflex
lěi
Expected
Cantonese
Reflex
leoi5
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
lěi
Middle
Chinese
‹ ljweX ›
Old
Chinese
/*[r]ojʔ/
English accumulate

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/3
No. 7733
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*rolʔ/
Notes

Definitions

  1. to pile up; to heap up; to mount up; to accumulate
    alt. forms: (lěi)
      ―  lěi  ―  to accumulate
      ―  lěi  ―  to accumulate
  2. repeated; numerous; unremitting; continuous; persistent
    經年经年  ―  jīngniánlěiyuè  ―  for years and years
  3. (obsolete) to repeat; to replicate; to overlap
  4. (obsolete) to add (to); to increase; to grow
  5. (obsolete) to amount (to); to sum up (to)
  6. (obsolete) alternative form of (lěi, ancient weight unit)
  7. a surname

Compounds

  • 不差累黍 (bùchālěishǔ)
  • 事危累卵
  • 危如累卵 (wēirúlěiluǎn)
  • 危於累卵 / 危于累卵
  • 寸積銖累 / 寸积铢累
  • 成千累萬 / 成千累万 (chéngqiānlěiwàn)
  • 成年累月 (chéngniánlěiyuè)
  • 日積月累 / 日积月累 (rìjīyuèlěi)
  • 疵蒙謬累 / 疵蒙谬累
  • 盈千累百
  • 盈千累萬 / 盈千累万
  • 盈篇累牘 / 盈篇累牍
  • 積年累月 / 积年累月
  • 積德累仁 / 积德累仁
  • 積德累功 / 积德累功
  • 積累 / 积累 (jīlěi)
  • 積金累玉 / 积金累玉
  • 積銖累寸 / 积铢累寸
  • 窮年累世 / 穷年累世
  • 窮年累月 / 穷年累月
  • 窮年累歲 / 穷年累岁
  • 累七齋 / 累七斋
  • 累世 (lěishì)
  • 累丸
  • 累代 (lěidài)
  • 累加 (lěijiā)
  • 累卵 (lěiluǎn)
  • 累卵之危
  • 累土至山
  • 累塊積蘇 / 累块积苏
  • 累增字
  • 累年
  • 累彰勛效 / 累彰勋效
  • 累德
  • 累戰 / 累战
  • 累日 (lěirì)
  • 累時 / 累时
  • 累月經年 / 累月经年
  • 累榭
  • 累次
  • 累次三番
  • 累牆 / 累墙
  • 累牘連篇 / 累牍连篇
  • 累犯 (lěifàn)
  • 累積 / 累积 (lěijī)
  • 累積性傷害症候群 / 累积性伤害症候群
  • 累積盈餘 / 累积盈余
  • 累累 (lěilěi)
  • 累計 / 累计 (lěijì)
  • 累足
  • 累足成步
  • 累進 / 累进 (lěijìn)
  • 累進稅 / 累进税
  • 累進稅率 / 累进税率
  • 累進處遇 / 累进处遇
  • 累遷 / 累迁 (lěiqiān)
  • 累重
  • 累黍
  • 經年累月 / 经年累月
  • 經旬累月 / 经旬累月
  • 脅肩累足 / 胁肩累足
  • 蕪累 / 芜累
  • 虧累 / 亏累
  • 負債累累 / 负债累累 (fùzhài lěilěi)
  • 連篇累幅 / 连篇累幅
  • 連篇累牘 / 连篇累牍 (liánpiānlěidú)
  • 連階累任 / 连阶累任
  • 連章累牘 / 连章累牍
  • 鄙言累句
  • 重光累洽
  • 重熙累洽
  • 重規累矩 / 重规累矩
  • 銖積寸累 / 铢积寸累
  • 長年累月 / 长年累月 (chángniánlěiyuè)
  • 長篇累牘 / 长篇累牍
  • 食不累味
  • 駢肩累足 / 骈肩累足
  • 駢肩累跡 / 骈肩累迹
  • 駢肩累踵 / 骈肩累踵

Pronunciation 2

trad. /*
simp.

Note:
  • “To implicate”, “burden” and “to damage”:
    • lěi (Mainland standard, Taiwan variant);
    • lèi (Taiwan standard).
  • All other senses:
    • lèi.
Note:
  • lia6 - vernacular;
  • lei5 - literary.

    • Dialectal data
    Variety Location 累 (連)
    Mandarin Beijing /lei⁵¹/
    Harbin /lei⁵³/
    Tianjin /lei⁵³/
    Jinan /luei²¹/
    Qingdao /le⁴²/
    Zhengzhou /luei³¹²/
    Xi'an /luei⁰/
    Xining /luɨ⁵³/
    Yinchuan /luei¹³/
    Lanzhou /luei¹³/
    Ürümqi /luei²¹³/
    Wuhan /nei³⁵/
    Chengdu /nuei¹³/
    Guiyang /nuei²¹³/
    Kunming /luei²¹²/
    Nanjing /luəi⁴⁴/
    Hefei /le⁵³/
    Jin Taiyuan /luei⁴⁵/
    Pingyao /luei³⁵/
    Hohhot /luei⁵⁵/
    Wu Shanghai /le²³/
    Suzhou /le̞³¹/
    Hangzhou /lei¹³/
    Wenzhou /lai³⁵/
    Hui Shexian /le²²/
    Tunxi /li¹¹/
    Xiang Changsha /lei⁵⁵/
    /lei¹¹/
    Xiangtan /nəi²¹/
    Gan Nanchang /lui²¹/
    Hakka Meixian /lui⁵³/
    Taoyuan /lui⁵⁵/
    Cantonese Guangzhou /løy²²/
    Nanning /lui²²/
    Hong Kong /løy²²/
    Min Xiamen (Hokkien) /lui²²/
    Fuzhou (Eastern Min) /luɔi²⁴²/
    Jian'ou (Northern Min) /ly⁴⁴/
    Shantou (Teochew) /lui³¹/
    Haikou (Hainanese) /lui³³/

    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (37)
    Final () (12)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Closed
    Division () III
    Fanqie
    Baxter ljweH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /liuᴇH/
    Pan
    Wuyun
    /lʷiɛH/
    Shao
    Rongfen
    /ljuɛH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /lwiə̆H/
    Li
    Rong
    /liueH/
    Wang
    Li
    /lǐweH/
    Bernhard
    Karlgren
    /lwie̯H/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    lèi
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    leoi6
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 3/3
    No. 7735
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    3
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*rols/

    Definitions

    1. to involve; to implicate; to embroil; to entangle; to hinder
        ―  liánlei  ―  to implicate
      [Cantonese]  ―  leoi6 jan4 leoi6 mat6 [Jyutping]  ―  to bring burden on others
    2. (obsolete) burden; tribulation; affliction; problem
    3. (obsolete) to damage; to hurt; to do harm to; to stain; to sully
    4. (obsolete) to entrust; to delegate; to devolve
    5. to strain; to wear out; to cause to be tired
      眼睛眼睛  ―  bié lèi zhe yǎnjīng  ―  Do not tire your eyes.
      1. to cause trouble to; to trouble (someone)
        真係唔好意思 [Cantonese, trad.]
        真系唔好意思 [Cantonese, simp.]
        zan1 hai6 m4 hou2 ji3 si1, leoi6 nei5 baak6 haang4 jat1 tong3. [Jyutping]
        I'm really sorry for making you come here for nothing.
    6. (obsolete) suffering; misery; harm; disaster
    7. (obsolete) fault; crime; slip; defect
    8. to work hard; to toil; to overwork
      今天 [MSC, trad. and simp.]
      Wǒ jīntiān lèi le yī zhěng tiān. [Pinyin]
      I've been working hard all day today.
    9. tired; weary; fatigued; exhausted
        ―  Wǒ hěn lèi.  ―  I'm tired.
      精疲力竭 [MSC, trad.]
      精疲力竭 [MSC, simp.]
      Tā huì lèi dé jīngpílìjié de. [Pinyin]
      He'll wear himself out.
    10. (obsolete) wife and children; one's family
    11. (Changsha Xiang, polite) please; asking for help
      [Xiang, trad.]
      [Xiang, simp.]
      From: 1998, 鮑厚星 et al. (editors), 長沙方言詞典, page 66
      lia6 nyi3 ban1 ha5 man2 lo [Wiktionary]
      Please help.

    Synonyms

    • (tired):

    Compounds

    Pronunciation 3

    trad. /*
    simp.


    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (37)
    Final () (12)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Closed
    Division () III
    Fanqie
    Baxter ljweH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /liuᴇH/
    Pan
    Wuyun
    /lʷiɛH/
    Shao
    Rongfen
    /ljuɛH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /lwiə̆H/
    Li
    Rong
    /liueH/
    Wang
    Li
    /lǐweH/
    Bernhard
    Karlgren
    /lwie̯H/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    lèi
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    leoi6
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 3/3
    No. 7735
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    3
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*rols/

    Definitions

    1. used in 累贅累赘 (léizhui, “cumbersome”)

    Pronunciation 4

    For pronunciation and definitions of – see (“rope; to tie; bull in mating season”).
    (This character is the simplified and variant traditional form of ).
    Notes:

    Pronunciation 5

    simp. and trad.

    Definitions

    1. only used in 謼遫累呼遫累

    Pronunciation 6

    simp. and trad.

    Definitions

    1. only used in 肥累

    Pronunciation 7

    For pronunciation and definitions of – see (“bare; nude; naked; to undress; to strip”).
    (This character is recorded in one or more historical dictionaries as an ancient form of ).

    Japanese

    Kanji

    (Jōyō kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

    1. accumulate

    Readings

    • Go-on: るい (rui, Jōyō)るゐ (ruwi, historical)
    • Kan-on: るい (rui, Jōyō)るゐ (ruwi, historical)
    • Kun: かさね (kasane, )かさねる (kasaneru, 累ねる)しばる (shibaru, 累る)わずらわせ (wazurawase, 累わせ)わづらはせ (wadurafase, 累はせ, historical)

    Korean

    Hanja

    (eumhun 묶을 (mukkeul ru), word-initial (South Korea) 묶을 (mukkeul nu))

    1. hanja form? of / (tired)
    2. hanja form? of / (implicate, involve)
    3. hanja form? of / (bother)

    Vietnamese

    Chữ Hán

    : Hán Nôm readings: lụy/luỵ, lủi, lũy/luỹ, mệt, luy, luệ

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.