vis

See also: Vis, vís, viš, víš, -vis, Vis., and вис

Translingual

Symbol

vis

  1. (international standards) ISO 639-3 language code for Vishavan.

See also

  • Wiktionary’s coverage of Vishavan terms

English

Pronunciation

  • IPA(key): /vɪs/

Etymology 1

From Latin vīs.

Noun

vis (plural vires)

  1. Force; energy; might; power.
Derived terms

Etymology 2

Noun

vis

  1. Abbreviation of viscount.

Etymology 3

From Tamil வீசை (vīcai) and/or Telugu వీసె (vīse).

Pronunciation

  • IPA(key): /vɪs/
  • Audio (Southern England):(file)
  • Rhymes: -ɪs

Noun

vis (plural visses)

  1. Alternative spelling of viss.

Etymology 4

Alternative forms

Adjective

vis (not comparable)

  1. Clipping of visual.

Verb

vis (third-person singular simple present vises, present participle vising, simple past and past participle vised)

  1. Clipping of visualize.

Noun

vis (plural vises)

  1. Clipping of visualization.
  2. Clipping of visual.
  3. Clipping of visibility.
Derived terms

Anagrams

Afrikaans

Etymology

From Dutch vis, from Middle Dutch visch, from Old Dutch fisc, from Proto-West Germanic *fisk, from Proto-Germanic *fiskaz, from Proto-Indo-European *peysk-.

Pronunciation

  • IPA(key): /fəs/
  • Audio:(file)

Noun

vis (plural visse, diminutive vissie)

  1. fish (aquatic organism)
    • 1998, Trompies, “Kom Push”, in Shosholoza:
      Ons gaan die vis vang
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (collective) fish (multiple fish collectively)

Albanian

Etymology

From Proto-Albanian *uitśi-(ā), from Proto-Indo-European *weyḱ- (house, settlement). Cognate to Sanskrit विश् (víś, settlement, community, tribe), Ancient Greek οἰκία (oikía, house), Latin vicus (village).[1][2]

Pronunciation

  • IPA(key): [vis]

Noun

vis m (plural vise, definite visi, definite plural viset)

  1. place
  2. land
  3. country

Declension

Declension of vis
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative vis visi vise viset
accusative visin
dative visi visit viseve viseve
ablative visesh

Derived terms

References

  1. ^ Albanische Etymologien (Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz), Bardhyl Demiraj, Leiden Studies in Indo-European 7; Amsterdam - Atlanta 1997.p . 419.
  2. ^ Vladimir, Orel. (2000) A concise historical grammar of the albanian language

Further reading

  • vis”, in FGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian), 2006
  • FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language]‎[2], 1980

Czech

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈvɪs]
  • Rhymes: -ɪs
  • Homophone: viz

Verb

vis

  1. second-person singular imperative of viset

Anagrams

Dalmatian

Etymology

From Latin vādō.

Pronunciation

  • IPA(key): /βis/

Verb

vis

  1. (first-person singular indicative present) of zer

Danish

Etymology 1

From Old Norse vís (in ǫðru vís(i) "otherwise"), from Proto-Germanic *wīsō, *wīsǭ (manner). Cognate with Norwegian vis, Swedish vis, English wise, Dutch wijze and German Weise. Another variant of the same word is Danish vise (song), Swedish visa, from Old Norse vísa.

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈʋiːˀs]
  • Rhymes: -iːˀs

Noun

vis c

  1. manner, way
    Altså må jeg finde æblerne på anden vis.
    In conclusion, I must find the apples some other way.
Derived terms

References

vis,1” in Den Danske Ordbog

Etymology 2

From Old Norse víss, from Proto-Germanic *wīsaz (wise). Cognates include Norwegian vis, Swedish vis, English wise, and German weise.

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈʋiˀs]
  • Rhymes: -iːˀs

Adjective

vis (neuter vist, plural and definite singular attributive vise)

  1. wise
Inflection
Inflection of vis
positive comparative superlative
indefinite common singular vis visere visest2
indefinite neuter singular vist visere visest2
plural vise visere visest2
definite attributive1 vise visere viseste

1 When an adjective is applied predicatively to something definite,
the corresponding "indefinite" form is used.
2 The "indefinite" superlatives may not be used attributively.

References

vis,3” in Den Danske Ordbog

Etymology 3

From Old Norse viss, from Proto-Germanic *gawissaz, cognate with Norwegian viss, Swedish viss, German gewiss.

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈʋes]
  • Rhymes: -es

Adjective

vis (neuter vist, plural and definite singular attributive visse)

  1. sure, certain
    den visse død
    certain death
  2. certain, a
    En vis Hr. Broholm vil tale med Dem.
    A mr. Broholm wishes to speak with you.
Inflection
Inflection of vis
positive comparative superlative
indefinite common singular vis 2
indefinite neuter singular vist 2
plural visse 2
definite attributive1 visse

1 When an adjective is applied predicatively to something definite,
the corresponding "indefinite" form is used.
2 The "indefinite" superlatives may not be used attributively.

References

vis,2” in Den Danske Ordbog

Etymology 4

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈʋiˀs]
  • Rhymes: -iːˀs

Verb

vis

  1. imperative of vise

Dutch

Pronunciation

  • IPA(key): /vɪs/
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: vis
  • Rhymes: -ɪs

Etymology 1

From Middle Dutch visch, from Old Dutch fisc, from Proto-West Germanic *fisk, from Proto-Germanic *fiskaz, from Proto-Indo-European *peysk-.

Noun

vis m (plural vissen, diminutive visje n)

  1. (countable) fish (aquatic organism)
  2. (uncountable) fish (quantity of the above seen as catch, product, meat)
Alternative forms
Derived terms
Descendants
  • Afrikaans: vis
  • Berbice Creole Dutch: fesi
  • Jersey Dutch: väśe
  • Negerhollands: visch, vesch, fes, fis, vis
    • Virgin Islands Creole: fis (dated)
  • Skepi Creole Dutch: fesi, fisse, fiche
  • Petjo: fis
  • ? Aukan: fisi

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

vis

  1. inflection of vissen:
    1. first-person singular present indicative
    2. (in case of inversion) second-person singular present indicative
    3. imperative

French

Etymology 1

Inherited from Old French vis, from Latin vītis f (vine).

Pronunciation

Noun

vis f (plural vis)

  1. screw (metal fastener)
Derived terms
Descendants
  • Catalan: vis
  • Dutch: vijs f
  • Vietnamese: vít

See also

Further reading

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation

Verb

vis

  1. inflection of vivre:
    1. first/second-person singular present indicative
    2. second-person singular present imperative
  2. first/second-person singular past historic of voir

Latin

Pronunciation

Etymology 1

From Proto-Italic *wīs, from Proto-Indo-European *wéyh₁s (force, vehemence), from *weyh₁- (to rush). Cognate with Ancient Greek ἴς (ís, strength), Sanskrit वयस् (vayas, enjoyment, vigor, youth, age). See also via, invītus, invītō, Ancient Greek οἶμος (oîmos).

Noun

vīs f (genitive vīs); irregular, third declension

  1. force, power, strength, vigor, faculty, potency
    Synonyms: rōbur, ops, vehementia
    • Sit vīs tēcum.
      May the Force be with you.
    • 160 BCE, Publius Terentius Afer, Adelphoe 65–67:
      Ō et erat longē mea quidem sententia, / quī imperium crēdat gravius esse et stabilius / quod fit quam illud quod amīcitia adiungitur.
      Oh and it’s really going too far, in my opinion, when anyone believes a command which is made by force to be more weighty and durable than that which is joined with affection.
  2. (in the plural) strength, might (physical)
    omnibus vīribuswith all his strength; with all her might; with all their force
  3. violence, assault
    Synonyms: aggressiō, impressiō, assultus, invāsiō, concursus, impetus, appetītus, occursiō, oppugnātiō, incursus, incursiō, petītiō, ictus, procella
    ad vim atque ad arma confugereappeal to violence and fighting
  4. (figuratively) meaning, significance, nature, essence and value of a word
  5. (figuratively) assault, affront
  6. (figuratively) quantity, flood
  7. (New Latin, physics) energy, force
Usage notes
  • The genitive and dative singular are not in common use (with exceptional attestations being analogical) and substituted with forms of rōbur (rōboris, rōborī).
  • The plural forms of this noun are often treated as a separate plurale tantum noun, with a distinct meaning of physical force. An analogical nominative/accusative vīs is occasionally found, beginning with Lucretius.[1]
Declension

Third-declension noun (irregular, defective).

Derived terms
Descendants

Etymology 2

From Proto-Indo-European *wéyh₁si, second-person singular present of *wéyh₁ti. This particular form is suppletive, in contrast to the other forms of volō, which derive from Proto-Indo-European *welh₁-. (Proto-Italic *wels became a separate word (vel (or, and/or), to be specific) in Latin.)

Verb

vīs

  1. second-person singular present active indicative of volō
Usage notes

The verb nōlle originally had the form nēvīs for the second person singular present indicative active. However, that form was rendered obsolete along with nēvolt and nōltis, rendering it defective; for the second person singular in particular, vīs is used instead with the particle nōn.

Derived terms

References

  1. ^ Weiss, Michael L. (2009) Outline of the Historical and Comparative Grammar of Latin[1], Ann Arbor: Beech Stave Press, →ISBN, § III, pages 255-6
  • vis”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • vis”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • "vis", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • vis in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
    • there is a storm at sea: mare ventorum vi agitatur et turbatur
    • straight on: rectā (viā)
    • to wish any one a prosperous journey: aliquem proficiscentem votis ominibusque prosequi (vid. sect. VI. 11, note Prosequi...)
    • to be robust, vigorous: bonis esse viribus
    • as well as I can; to the best of my ability: pro viribus or pro mea parte
    • to burst into a flood of tears: lacrimas, vim lacrimarum effundere, profundere
    • to enjoy good health: bona (firma, prospera) valetudine esse or uti (vid. sect. VI. 8., note uti...)
    • to lay hands on oneself: manus, vim sibi afferre
    • to perform the last offices of affection: supremis officiis aliquem prosequi (vid sect. VI. 11., note Prosequi...)
    • to have considerable influence on a question: magnam vim habere ad aliquid
    • to be favoured by Fortune; to bask in Fortune's smiles: fortunae favore or prospero flatu fortunae uti (vid. sect. VI. 8., note uti...)
    • to wish prosperity to an undertaking: aliquid optimis ominibus prosequi (vid. sect. VI. 11., note Prosequi...)
    • to honour, show respect for, a person: aliquem honore afficere, augere, ornare, prosequi (vid. sect. VI. 11., note Prosequi...)
    • to strain every nerve, do one's utmost in a matter: omnibus viribusor nervis contendere, ut
    • to strain every nerve, do one's utmost in a matter: omni ope atque opera or omni virium contentione eniti, ut
    • to strain every nerve, do one's utmost in a matter: pro viribus eniti et laborare, ut
    • there seems a prospect of armed violence; things look like violence: res spectat ad vim (arma)
    • to express clearly, make a lifelike representation of a thing: exprimere aliquid verbis or oratione (vid. sect. VI. 3, note adumbrare...)
    • to possess presence of mind: praesenti animo uti (vid. sect. VI. 8, note uti...)
    • to behave with cruelty: crudelitate uti (vid. sect. VI. 8, note uti...)
    • to use insulting expressions to any one: contumeliosis vocibus prosequi aliquem (vid. sect. VI. 11, note Prosequi...)
    • to use violence against some one: vim adhibere, facere alicui
    • to do violence to a person: vim inferre alicui
    • to kill with violence: vim et manus afferre alicui (Catil. 1. 8. 21)
    • to meet force by force: vim vi depellere
    • to meet force by force: vi vim illatam defendere
    • to vote (in the popular assembly): suffragium ferre (vid. sect. VI. 4, note Not sententiam...)
    • to accuse a person of violence, poisoning: accusare aliquem de vi, de veneficiis
    • to procure a very large supply of corn: frumenti vim maximam comparare
    • by force of arms: vi et armis
    • to force a way, a passage: iter tentare per vim (cf. sect. II. 3)
    • to have recourse to force of arms: ad vim et arma descendere (vid. sect. V. 9, note Similarly...)
    • to fight hand-to-hand, at close quarters: collatis signis (viribus) pugnare
    • (ambiguous) the frost set in so severely that..: tanta vis frigoris insecuta est, ut
    • (ambiguous) bodily strength: vires corporis or merely vires
    • (ambiguous) to gain strength: vires colligere
    • (ambiguous) to lose strength: vires aliquem deficiunt
    • (ambiguous) as long as one's strength holds out: dum vires suppetunt
    • (ambiguous) to become old and feeble: vires consenescunt
    • (ambiguous) vivid, lively imagination: ingenii vis or celeritas
    • (ambiguous) what do you mean to do: quid tibi vis?
    • (ambiguous) oratorical power: vis dicendi
    • (ambiguous) what is the meaning, the original sense of this word: quae est vis huius verbi?
    • (ambiguous) the fundamental meaning of a word: vis et notio verbi, vocabuli
    • (ambiguous) enthusiasm: ardor, inflammatio animi, incitatio mentis, mentis vis incitatior
  • vis”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • vis”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
  • vis”, in Richard Stillwell et al., editor (1976), The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
  • De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN
  • Julius Pokorny (1959), Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, in 3 vols, Bern, München: Francke Verlag
  • Dizionario Latino, Olivetti

Further reading

Latvian

Particle

vis (invariable)

  1. Used to strengthen denying of the verb
    nav visnot at all
    es neiešu visI shall not go

Adverb

vis

  1. very, most (synonym of word pats)

Middle French

Alternative forms

Etymology

From Old French vis.

Noun

vis m (plural vis)

  1. face

Descendants

Norman

Verb

vis

  1. first-person singular preterite of vaie

Norwegian Bokmål

Etymology 1

From Old Norse víss.

Adjective

vis (neuter singular vist, definite singular and plural vise, comparative visere, indefinite superlative visest, definite superlative viseste)

  1. wise
Derived terms

Etymology 2

Verb

vis

  1. imperative of vise

Norwegian Nynorsk

Pronunciation

  • IPA(key): /ʋiːs/

Etymology 1

From Old Norse víss, from Proto-Germanic *wīsaz. Akin to English wise.

Adjective

vis (neuter vist, definite singular and plural vise, comparative visare, indefinite superlative visast, definite superlative visaste)

  1. wise
    Han er ein vis mann.
    He is a wise man.

Etymology 2

From Old Norse vís, from Proto-Germanic *wīsō. Akin to English wise.

Noun

vis f or m or n (definite singular visen or visa or viset, indefinite plural visar or viser or vis, definite plural visane or visene or visa)

  1. a way, manner
    Synonym: måte
    Dette har vore gjort på ulike vis.
    This has been done in different ways.
    Her gjer med det på dette viset.
    We do it in this manner here.
Usage notes
  • The by far most common gender in use is neuter.
Inflection
Historical inflection of vis
singular plural
indefinite definite indefinite definite
Aasen1 Vis f Visi Viser Viserna
1901 viser (visir) viserne (visine)
1917 visa, visi viser visene2
1938 visa [visi]
1959 vis m, f or n visen; visa [visi]; viset visar; viser; vis visane; visene; visa [visi]
2012 (current) vis m, f or n visen; visa; viset visar; viser; vis visane; visene; visa
  • Forms in italics are currently considered non-standard.
  • Forms in [brackets] were official, but considered second-tier.
  • Forms in (parentheses) were allowed under Midlandsnormalen.
  • 1Nouns were capitalised for most of the 19th century. 2Form was allowed for schoolchildren as of 1910.

Etymology 3

Verb

vis

  1. imperative of visa

References

Anagrams

Old French

Etymology 1

Inherited from Latin vīsus m.

Noun

vis oblique singularm (oblique plural vis, nominative singular vis, nominative plural vis)

  1. (anatomy) face
    Synonyms: visage m, face f
  2. opinion
Descendants

Further reading

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective

vis

  1. inflection of vif (alive):
    1. oblique plural
    2. nominative singular

Etymology 3

Inherited from Latin vitis f (vine).

Noun

vis oblique singularf (oblique plural viz, nominative singular viz, nominative plural vis)

  1. screw
Descendants

Piedmontese

Etymology

From Latin vītis.

Pronunciation

  • IPA(key): /vis/

Noun

vis f (plural vis)

  1. vine

Polabian

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈvis/

Etymology 1

From Proto-Slavic *vьśь.

Pronoun

vis m

  1. all

Alternative forms

  • vės

Declension

This pronoun needs an inflection-table template.

Etymology 2

From Proto-Slavic *osь.

Noun

vis f

  1. axis

Declension

The template Template:rfinfl does not use the parameter(s):
g=f
Please see Module:checkparams for help with this warning.

This noun needs an inflection-table template.

References

  • Lehr-Spławiński, Tadeusz (1994) Słownik etymołogiczny języka drzewian połabskich. Zeszyt 6. (in Polish), Warszawa: Energia, pages 991-992.

Portuguese

Adjective

vis

  1. masculine/feminine plural of vil

Romanian

Etymology

Inherited from Latin vīsum.

Pronunciation

  • Audio:(file)

Noun

vis n (plural visuri or vise)

  1. dream; vision

Declension

Declension of vis
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative-accusative vis visul visuri visurile
genitive-dative vis visului visuri visurilor
vocative visule visurilor
Declension of vis
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative-accusative vis visul vise visele
genitive-dative vis visului vise viselor
vocative visule viselor

See also

  • вис (vis) (Moldavian spelling)

Serbo-Croatian

Etymology

Inherited from Proto-Slavic *vysь.

Pronunciation

  • IPA(key): /ʋîːs/

Noun

vȋs m inan (Cyrillic spelling ви̑с)

  1. (expressive, in the literature) height
    dići u visto raise, elevate
    skok u vishigh jump
  2. summit (of a hill)

Declension

Declension of vis
singular plural
nominative vȋs vísovi
genitive visa visova
dative visu visovima
accusative vis visove
vocative vise visovi
locative visu visovima
instrumental visom visovima

References

  • vis”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025

Swedish

Pronunciation

  • IPA(key): /viːs/
  • Audio:(file)

Etymology 1

From Old Norse víss, from Proto-Germanic *wīsaz, from Proto-Indo-European *weydstos (knowledgeable).

Adjective

vis (comparative visare, superlative visast)

  1. wise
    en vis man
    a wise man
    gammal och vis
    old and wise

Usage notes

"De tre vise männen (the three wise men)" uses an archaic weak masculine plural form vise.

Declension

Inflection of vis
Indefinite positive comparative superlative1
common singular vis visare visast
neuter singular vist visare visast
plural visa visare visast
masculine plural2 vise visare visast
Definite positive comparative superlative
masculine singular3 vise visare visaste
all visa visare visaste

1 The indefinite superlative forms are only used in the predicative.
2 Dated or archaic.
3 Only used, optionally, to refer to things whose natural gender is masculine.

Derived terms

See also

Etymology 2

From Old Norse vís, from Proto-Germanic *wīsą. Cognate with Old English wise, archaic English wise.

Noun

vis n

  1. (usually with ) a way (manner in which something is done or happens)
    Near-synonym: sätt
    Det fungerade inte, så vi får göra på något annat vis
    It didn't work, so we'll have to do it some other way
    Hon gör det på sitt eget lilla vis
    She does it in her own little way
    Det ska inte gå att göra mål på det viset
    It should be impossible to score like that [in that way]
    disco på finskt vis
    disco the Finnish way
    ... på så vis att ...
    ... in such wise that ... [archaic English – "... in such a way that ..."]

Declension

Declension of vis
nominative genitive
singular indefinite vis vis
definite viset visets
plural indefinite vis vis
definite visen visens

Derived terms

See also

References

Anagrams

Zealandic

Etymology

From Middle Dutch visch, from Old Dutch fisc, from Proto-West Germanic *fisk, from Proto-Germanic *fiskaz, from Proto-Indo-European *peysk-.

Noun

vis m (plural [please provide])

  1. fish