mire
English
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /ˈmaɪə/
Audio (Southern England): (file)
- (US) IPA(key): /ˈmaɪɚ/, /ˈmaɪɹ/
- Rhymes: -aɪə(ɹ)
Etymology 1
From Middle English mire, a borrowing from Old Norse mýrr, from Proto-Germanic *miuzijō, whence also Swedish myr, Norwegian myr, Icelandic mýri, Dutch *mier (in placenames, for example Mierlo). Related to Proto-Germanic *meusą, whence Old English mēos, and Proto-Germanic *musą, whence Old English mos (English moss).
Noun
mire (countable and uncountable, plural mires)
- Deep mud; moist, spongy earth.
- (Can we date this quote?), (Please provide the book title or journal name):
- When Caliban was lazy and neglected his work, Ariel (who was invisible to all eyes but Prospero’s) would come slyly and pinch him, and sometimes tumble him down in the mire. (Charles Lamb, Tales from Shakespeare, Hatier, coll. « Les Classiques pour tous » n° 223, p. 51)
- An undesirable situation; a predicament.
Derived terms
Translations
|
Verb
mire (third-person singular simple present mires, present participle miring, simple past and past participle mired)
- (transitive) To cause or permit to become stuck in mud; to plunge or fix in mud.
- (intransitive) To sink into mud.
- (transitive, figurative) To weigh down.
- (intransitive) To soil with mud or foul matter.
- Synonym: bemire
- 1598–1599 (first performance), William Shakespeare, “Much Adoe about Nothing”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i]:
- Why had I not with charitable hand
Took up a beggar’s issue at my gates,
Who smirch’d thus and mired with infamy,
I might have said ‘No part of it is mine;
This shame derives itself from unknown loins’?
Derived terms
Translations
|
|
Etymology 2
From Middle English mire, from Old English *mȳre, *mīere, from Proto-West Germanic *miurijā, from Proto-Germanic *miurijǭ (“ant”). Cognate to Old Norse maurr, Danish myre, Middle Dutch miere (“ant”) (Dutch mier). All probably from Proto-Indo-European *morwi- (“ant”), whence also cognate to Latin formīca.
Noun
mire (plural mires)
- (rare or obsolete) An ant.
- 1866, The Gardener's Monthly and Horticultural Advertiser Devoted, page 149:
- "Having been seriously interrupted by small brown ants or mires working in my cutting bench, digging holes down the side of my cuttings, thereby arresting the process of rooting. […] "
- 1915, Daniel T. Trombley, Batiste of Isle La Motte, page 24:
- Wen I lay down behine dat log I plunk masef right een one dem aunty mire nest an bout 10 million of dem leetle devil begin to heat me.
- 1939, original c. 1300, Publications - Volume 103; Volume 105, page 267:
- The ant figures in the Bestiary, which tells us that the 'mire' is mighty; toils much in summer and in soft weather; stores wood and seed, corn and grass; in winter she is not harmed: she likes wheat, but shuns barley […]
Related terms
Anagrams
Asturian
Verb
mire
- first/third-person singular present subjunctive of mirar
Esperanto
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmire/
- Rhymes: -ire
- Hyphenation: mi‧re
Adverb
mire
French
Pronunciation
Etymology 1
Borrowed from Italian mira, from Latin mīrō (“to wonder at”).
Noun
mire f (plural mires)
- (weaponry) aim (action of aiming) [from 1562]
- Synonym: visée
- foresight (of rifle) [from 1611]
- Synonym: guidon
- (literal, figurative) target [from early 1600s]
- (television) test pattern
- (surveying) rod (measuring tool)
Derived terms
Etymology 2
Inherited from Old French mire, mirie, a semi-learned borrowing from Latin medicus.
Noun
mire m (plural mires, feminine miresse)
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
mire
- inflection of mirer:
- first/third-person singular present indicative/subjunctive
- second-person singular imperative
Further reading
- “mire”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
Galician
Verb
mire
- inflection of mirar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Hungarian
Etymology
mi (“what”) + -re (sublative case suffix)
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmirɛ]
Audio: (file) - Hyphenation: mi‧re
- Rhymes: -rɛ
Pronoun
mire
Pronoun
mire
Adverb
mire (not comparable)
- whereupon (after which, in consequence)
- Megszidtam, mire sírva fakadt. ― I scolded her, whereupon she started to cry.
- by the time, when
- Mire hazaértem, a vendégek már elmentek. ― By the time I got home, the guests had left.
Related terms
See also
case | suffix | who? | what? | this | that | he/she (it)1 | verbal prefix |
category |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nominative | – | ki | mi | ez | az | ő* / -∅ az / -∅ |
– | – |
accusative | -t / -ot / -at / -et / -öt |
kit | mit | ezt | azt | őt* / -∅ azt / -∅ |
– | c1 c2 |
dative | -nak / -nek | kinek | minek | ennek | annak | neki | neki- | category |
instrumental | -val / -vel | kivel | mivel | ezzel/ evvel |
azzal/ avval |
vele | category | |
causal-final | -ért | kiért | miért | ezért | azért | érte | – | category |
translative | -vá / -vé | kivé | mivé | ezzé | azzá | – | – | category |
terminative | -ig | – | meddig | eddig | addig | – | – | category |
essive-formal | -ként | (kiként) | (miként) | ekként | akként | – | – | category |
essive-modal | -ul / -ül | – | – | – | – | – | – | category |
inessive | -ban / -ben | kiben | miben | ebben | abban | benne | – | category |
superessive | -n/-on/-en/-ön | kin | min | ezen | azon | rajta | (rajta-) | category |
adessive | -nál / -nél | kinél | minél | ennél | annál | nála | – | category |
illative | -ba / -be | kibe | mibe | ebbe | abba | bele | bele- | category |
sublative | -ra / -re | kire | mire | erre | arra | rá | rá- | category |
allative | -hoz/-hez/-höz | kihez | mihez | ehhez | ahhoz | hozzá | hozzá- | category |
elative | -ból / -ből | kiből | miből | ebből | abból | belőle | – | category |
delative | -ról / -ről | kiről | miről | erről | arról | róla | – | category |
ablative | -tól / -től | kitől | mitől | ettől | attól | tőle | – | category |
1Ő and őt refer to human beings; the forms below them might be construed likewise.
Forms in parentheses are uncommon. All Hungarian pronouns / edit this template
Further reading
- mire in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmʲɪɾʲə/
Etymology 1
From Old Irish mire (“madness, frenzy, infatuation”).
Noun
mire f (genitive singular mire)
Declension
|
Derived terms
- fear mire
- madra mire
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
mire
- inflection of mear:
- genitive feminine singular
- comparative degree
Mutation
radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
mire | mhire | not applicable |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- Ó Dónaill, Niall (1977) “mire”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “mire”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “mire”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “mire”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2025
Italian
Noun
mire f
- plural of mira
Anagrams
Ladin
Verb
mire
- inflection of mirer:
- first-person singular present indicative/subjunctive
- third-person singular/plural present subjunctive
Latin
Etymology 1
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈmiː.reː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈmiː.re]
Adverb
mīrē (not comparable)
- wondrously, marvelously, amazingly
- strangely, peculiarly, uncommonly, exceedingly
- 68 BCE – 44 BCE, Cicero, Epistulae ad Atticum 8.1.2:
- mire quam illius loci non modo usus sed etiam cogitatio delectat.
- It is a wonder how, not only the use of that place, but also the very thought of it delights me.
- mire quam illius loci non modo usus sed etiam cogitatio delectat.
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈmiː.rɛ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈmiː.re]
Participle
mīre
- vocative masculine singular of mīrus
References
- “mire”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “mire”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
Middle English
Etymology 1
Borrowed from Old Norse mýrr, ultimately from Proto-Germanic *miuzijō.
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmiːr(ə)/
- (Southwest Midland) IPA(key): /ˈmyːr(ə)/
Noun
mire (plural mires)
- Marshy or swampy land; a mire or peat.
- A region of marshy or swampy land.
- A muddy or dirt-covered region.
- (figuratively) Iniquity, sinfulness; immoral behaviour.
- (rare) A quagmire or conundrum.
- (rare) A puddle or pond; a watery hollow.
Derived terms
Descendants
References
- “mīre, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 20 August 2018.
Etymology 2
Inherited from Old English *mȳre, *mīere, ultimately from Proto-Germanic *miurijǭ.
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmiːr(ə)/
Noun
mire
Derived terms
Descendants
- English: mire (“ant”) (obsolete)
References
- “mīre, n.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 20 July 2018.
Portuguese
Verb
mire
- inflection of mirar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Prasuni
Etymology
From Proto-Nuristani *mr̥dika, from Proto-Indo-Iranian *mŕ̥ts (“clay, earth”), from Proto-Indo-European *meld-.
Pronunciation
- IPA(key): /miɾe/ (tone class A)
Noun
mire (Pronz)[1]
References
Romanian
Etymology
Inherited from Latin mīles (“soldier”). The original sense of soldier is still attested in some Christmas carols.[1] The semantic evolution originates in Roman law, which granted soldiers the right to marry only upon their release from service as veterans (see also: bătrân). Consequently, once married, a man was no longer a miles.
Less likely, the sense of bridegroom arose as a semantic calque of the rare voină (“husband”), from Slavic воинъ (voinŭ, “warrior”).
Other improbable etymologies proposed include Turkish amir (“chief”), Cuman mir ("prince"), a Vulgar Latin *mīrex, from Ancient Greek μεῖραξ (meîrax, “adolescent; boy”), or an old Indo-European term.[2]
Replaced mărit, which only survived in some regional dialects.
Pronunciation
Audio: (file)
Noun
mire m (plural miri, feminine equivalent mireasă)
- bridegroom
- (obsolete) soldier
- Synonym: soldat
Declension
singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | mire | mirele | miri | mirii | |
genitive-dative | mire | mirelui | miri | mirilor | |
vocative | mire | mirilor |
Derived terms
See also
References
- ^ Boerescu, Pârvu. Elementele de Substrat (Autohtone) ale Limbii Române - Compendiu. București: Editura Academiei Române, 2018. Page 159
- ^ “mire”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2025
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish mire (“madness, frenzy, infatuation”).
Pronunciation
- IPA(key): /mʲiɾʲə/
Noun
mire f (genitive singular mire, plural mirean)
Derived terms
Mutation
radical | lenition |
---|---|
mire | mhire |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- Edward Dwelly (1911) “mire”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][3], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “mire”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Serbo-Croatian
Verb
mire (Cyrillic spelling мире)
- third-person plural present of miriti
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmiɾe/ [ˈmi.ɾe]
- Rhymes: -iɾe
- Syllabification: mi‧re
Verb
mire
- inflection of mirar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative