始皇帝
Chinese
begin | emperor; the Emperor | ||
---|---|---|---|
trad. (始皇帝) | 始 | 皇帝 | |
simp. #(始皇帝) | 始 | 皇帝 |
Etymology
The self-proclaimed regnal name of China's First Emperor, as recorded in The Records of the Historian:
- 朕聞太古有號毋諡,中古有號,死而以行爲諡,如此,則子議父,臣議君也,甚無謂,朕弗取焉。自今已來,除諡法,朕爲始皇帝,後世以計數,二世三世至于萬世,傳之無窮。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 221 B.C.E., Qin Shi Huang's edict
- Zhèn wén tàigǔ yǒu hào wú shì, zhōnggǔ yǒu hào, sǐ ér yǐ xíngwéi shì, rúcǐ, zé zǐ yì fù, chén yì jūn yě, shèn wúwèi, zhèn fú qǔ yān. Zì jīn yǐlái, chú shìfǎ, zhèn wéi Shǐhuángdì, hòushì yǐ jìshù, èrshì sānshì zhìyú wànshì, chuán zhī wúqióng. [Pinyin]
- We have heard that in high antiquity there were titles but no posthumous appellations. The kings of later days not only had titles but after their death wete given appellations based on their conduct. In other words, sons passed judgment on the father, subjects on their sovereigns. Such a procedure is highly improper and we will not countenance it! Posthumous appellations are herewith abolished. We ourselves shall be called First Emperor and our successors shall be numbered consecutively, Second, Third, and so on for 1,000 or 10,000 generations passing down without end.
朕闻太古有号毋谥,中古有号,死而以行为谥,如此,则子议父,臣议君也,甚无谓,朕弗取焉。自今已来,除谥法,朕为始皇帝,后世以计数,二世三世至于万世,传之无穷。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
- Mandarin
- (Pinyin): Shǐhuángdì
- (Zhuyin): ㄕˇ ㄏㄨㄤˊ ㄉㄧˋ
- Cantonese (Jyutping): ci2 wong4 dai3
- Southern Min (Hokkien, POJ): Sí-hông-tè
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: Shǐhuángdì
- Zhuyin: ㄕˇ ㄏㄨㄤˊ ㄉㄧˋ
- Tongyong Pinyin: Shǐhhuángdì
- Wade–Giles: Shih3-huang2-ti4
- Yale: Shř-hwáng-dì
- Gwoyeu Romatzyh: Shyyhwangdih
- Palladius: Шихуанди (Šixuandi)
- Sinological IPA (key): /ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ xu̯ɑŋ³⁵ ti⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ci2 wong4 dai3
- Yale: chí wòhng dai
- Cantonese Pinyin: tsi2 wong4 dai3
- Guangdong Romanization: qi2 wong4 dei3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiː³⁵ wɔːŋ²¹ tɐi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: Sí-hông-tè
- Tâi-lô: Sí-hông-tè
- Phofsit Daibuun: sy'hongdex
- IPA (Xiamen): /si⁵³⁻⁴⁴ hɔŋ²⁴⁻²² te²¹/
- IPA (Quanzhou): /si⁵⁵⁴⁻²⁴ hɔŋ²⁴⁻²² te⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /si⁵³⁻⁴⁴ hɔŋ¹³⁻²² te²¹/
- IPA (Taipei): /si⁵³⁻⁴⁴ hɔŋ²⁴⁻¹¹ te¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /si⁴¹⁻⁴⁴ hɔŋ²³⁻³³ te²¹/
- (Hokkien)
- Middle Chinese: syiX hwang tejH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*l̥əʔ [ɢ]ʷˤaŋ tˤek-s/
- (Zhengzhang): /*hljɯʔ ɡʷaːŋ teːɡs/
Proper noun
始皇帝
- (historical) Alternative name for 秦始皇 (Qín Shǐhuáng, “Qin Shi Huang”).
Synonyms
Japanese
Kanji in this term | ||
---|---|---|
始 | 皇 | 帝 |
し Grade: 3 |
こう Grade: 6 |
てい Grade: S |
kan'on |
Alternative forms
- 始皇 (Shikō)
Etymology
Borrowed from Middle Chinese 始皇帝 (syiX hwang tejH).
Pronunciation
Proper noun
始皇帝 • (Shikōtei) ←しくわうてい (Sikwautei)?
References
- ^ Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
Korean
Hanja in this term | ||
---|---|---|
始 | 皇 | 帝 |
Proper noun
始皇帝 • (Sihwangje) (hangeul 시황제)
- hanja form? of 시황제 (“Qin Shi Huang”)
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | ||
---|---|---|
始 | 皇 | 帝 |
Proper noun
始皇帝
- chữ Hán form of Thủy Hoàng Đế (“Qin Shi Huang”)