得罪
Chinese
get; obtain; gain get; obtain; gain; proper; suitable; proud; contented; allow; permit; ready; finished; a sentence particle used after a verb to show effect; degree or possibility; to have to; must; ought to; to need to |
guilt; crime; fault guilt; crime; fault; blame; sin | ||
---|---|---|---|
trad. (得罪) | 得 | 罪 | |
simp. #(得罪) | 得 | 罪 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: dézuì → dézui (toneless final syllable variant)
- Zhuyin: ㄉㄜˊ ㄗㄨㄟˋ → ㄉㄜˊ ˙ㄗㄨㄟ (toneless final syllable variant)
- Tongyong Pinyin: dézue̊i
- Wade–Giles: tê2-tsui5
- Yale: dé-dzwei
- Gwoyeu Romatzyh: der.tzuey
- Palladius: дэцзуй (dɛczuj)
- Sinological IPA (key): /tɤ³⁵ t͡su̯eɪ̯⁵¹/ → /tɤ³⁵ d͡z̥u̯eɪ̯³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: dak1 zeoi6
- Yale: dāk jeuih
- Cantonese Pinyin: dak7 dzoey6
- Guangdong Romanization: deg1 zêu6
- Sinological IPA (key): /tɐk̚⁵ t͡sɵy̯²²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: ak2 dui5
- Sinological IPA (key): /ak̚⁵⁵ tui³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: tiet-chhui
- Hakka Romanization System: diedˋ cui
- Hagfa Pinyim: diad5 cui4
- Sinological IPA: /ti̯et̚² t͡sʰu̯i⁵⁵/
- (Meixian)
- Guangdong: dêd5 cui4
- Sinological IPA: /tɛt̚¹ t͡sʰuɪ⁵³/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: tek-chōe
- Tâi-lô: tik-tsuē
- Phofsit Daibuun: dekzoe
- IPA (Zhangzhou): /tiɪk̚³²⁻⁵ t͡sue²²/
- IPA (Xiamen): /tiɪk̚³²⁻⁴ t͡sue²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /tiɪk̚³²⁻⁴ t͡sue³³/
- IPA (Singapore): /tek̚³²⁻⁴ t͡sue²²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tiak-chǒe
- Tâi-lô: tiak-tsuě
- IPA (Quanzhou): /tiak̚⁵⁻²⁴ t͡sue²²/
- (Hokkien: Zhangzhou, variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: tit-chōe
- Tâi-lô: tit-tsuē
- Phofsit Daibuun: ditzoe
- IPA (Zhangzhou): /tit̚³²⁻⁵ t͡sue²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /tit̚³²⁻⁴ t͡sue³³/
- (Teochew)
- Peng'im: dig4 zo6 / dig4 zuê6
- Pe̍h-ōe-jī-like: tik tsŏ / tik tsuĕ
- Sinological IPA (key): /tik̚²⁻⁴ t͡so³⁵/, /tik̚²⁻⁴ t͡sue³⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese, Singapore)
- Middle Chinese: tok dzwojX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*tˤək [dz]ˤujʔ/
- (Zhengzhang): /*tɯːɡ zuːlʔ/
Verb
得罪
Synonyms
- (to offend):
- (to commit a crime):
Interjection
得罪
- excuse me
- 那人不由情願,塞在他手中,說了一聲「得罪」,竟自去了。 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: 17th century, 李漁, 《覺世名言十二樓·聞過樓第三》
- Nà rén bùyóu qíngyuàn, sāi zài tā shǒu zhōng, shuō le yīshēng “dézuì”, jìng zì qù le. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
那人不由情愿,塞在他手中,说了一声「得罪」,竟自去了。 [Written Vernacular Chinese, simp.]- 余性爽直,落拓不羈;芸若腐儒,迂拘多禮。偶為披衣整袖,必連聲道「得罪」;或遞巾授扇,必起身來接。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 1808, 沈復, 《浮生六記》 [Six Records of a Floating Life]
- Yú xìng shuǎngzhí, luòtuòbùjī; yún ruò fǔrú, yūjū duōlǐ. Ǒu wèi pī yī zhěng xiù, bì liánshēng dào “dézuì”; huò dì jīn shòu shàn, bì qǐshēn lái jiē. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
余性爽直,落拓不羁;芸若腐儒,迂拘多礼。偶为披衣整袖,必连声道「得罪」;或递巾授扇,必起身来接。 [Classical Chinese, simp.]