邀
| ||||||||
Translingual
Han character
邀 (Kangxi radical 162, 辵+13, 16 strokes, cangjie input 卜竹尸大 (YHSK), four-corner 38304, composition ⿺辶敫)
References
- Kangxi Dictionary: page 1266, character 16
- Dai Kanwa Jiten: character 39168
- Dae Jaweon: page 1764, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3890, character 3
- Unihan data for U+9080
Chinese
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (敫) (Zhengzhang, 2003)
| Old Chinese | |
|---|---|
| 礉 | *kʰreːw, *kʰreːwɢs |
| 邀 | *qlew, *kleːw |
| 憿 | *kleːw |
| 徼 | *kleːw, *kleːwɢs |
| 儌 | *kleːwʔ, *kleːwʔ |
| 璬 | *kleːwʔ |
| 皦 | *kleːwʔ |
| 繳 | *kleːwʔ, *kljewɢ, *ɡreːɡ |
| 敫 | *kleːwɢs, *ɢlewɢ, *kleːwɢ |
| 譥 | *kleːwɢs |
| 激 | *kleːwɢs, *kleːwɢ |
| 噭 | *kleːwɢs |
| 獥 | *kleːwɢs, *kleːwɢ, *ɡleːwɢ |
| 鸄 | *kleːwɢs, *kleːwɢ, *ɡleːwɢ |
| 墽 | *kʰleːw |
| 竅 | *kʰleːwɢs |
| 覈 | *ɡleːd, *ɡreːɡ |
| 燩 | *kʰreːwɢ, *kʰleːwɢ |
| 檄 | *ɡleːwɢ |
| 薂 | *ɡleːwɢ |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qlew, *kleːw): semantic 辶 + phonetic 敫 (OC *kleːwɢs, *ɢlewɢ, *kleːwɢ).
Etymology 1
| trad. | 邀 | |
|---|---|---|
| simp. # | 邀 | |
Note similarities with Burmese ကြို (krui, “to meet and welcome someone”).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jiu1
- Hakka
- Northern Min (KCR): iáu
- Eastern Min (BUC): iĕu
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): hieo1
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yāo
- Zhuyin: ㄧㄠ
- Tongyong Pinyin: yao
- Wade–Giles: yao1
- Yale: yāu
- Gwoyeu Romatzyh: iau
- Palladius: яо (jao)
- Sinological IPA (key): /jɑʊ̯⁵⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: yao1
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: iao
- Sinological IPA (key): /iau⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jiu1
- Yale: yīu
- Cantonese Pinyin: jiu1
- Guangdong Romanization: yiu1
- Sinological IPA (key): /jiːu̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yêu
- Hakka Romanization System: ieuˊ
- Hagfa Pinyim: yeu1
- Sinological IPA: /i̯eu̯²⁴/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yêu
- Hakka Romanization System: (r)ieuˊ
- Hagfa Pinyim: yeu1
- Sinological IPA: /(j)i̯eu̯²⁴/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: rhauˋ
- Sinological IPA: /ʒau⁵³/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: iáu
- Sinological IPA (key): /iau⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: hieo1
- Báⁿ-uā-ci̍: ha̤u
- Sinological IPA (key): /hieu⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: hieo1
- Sinological IPA (key): /hieu⁵⁴⁴/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: iau
- Tâi-lô: iau
- Phofsit Daibuun: iaw
- IPA (Quanzhou): /iau³³/
- IPA (Taipei, Kaohsiung, Xiamen, Zhangzhou): /iau⁴⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: io
- Tâi-lô: io
- Phofsit Daibuun: ioy
- IPA (Kaohsiung): /iɤ⁴⁴/
- IPA (Taipei, Xiamen, Zhangzhou): /io⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /io³³/
- (Teochew)
- Peng'im: iao1 / hiao1
- Pe̍h-ōe-jī-like: iau / hiau
- Sinological IPA (key): /iau³³/, /hiau³³/
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Middle Chinese: kew, 'jiew
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*qlew/, /*kleːw/
Definitions
邀
- to invite; to welcome
- to intercept; to block
- (literary) to await the arrival of and welcome
- (literary) to solicit; to seek
- (literary) to meet; to intercept
- (Northern Min, Waxiang) and
Synonyms
- (to invite):
- (to intercept):
- 不通 (bùtōng)
- 堵塞
- 堵截 (dǔjié)
- 堵窒 (Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien)
- 妨礙 / 妨碍 (fáng'ài)
- 徑杈 / 径杈 (Hakka)
- 截 (jié)
- 掛礙 / 挂碍 (guà'ài)
- 擋 / 挡
- 擋住 / 挡住 (dǎngzhù)
- 攔 / 拦 (lán)
- 攔住 / 拦住 (lánzhù)
- 攔截 / 拦截 (lánjié)
- 攔擋 / 拦挡 (lándǎng)
- 攔閘 / 拦闸 (Hokkien)
- 攔阻 / 拦阻 (lánzǔ)
- 有礙 / 有碍 (yǒu'ài)
- 梗塞
- 滯滯 / 滞滞 (Hokkien)
- 滯礙 / 滞碍 (zhì'ài)
- 礙噠 / 碍哒 (ngai5 da) (Xiang)
- 窒礙 / 窒碍 (zhì'ài) (literary)
- 蔽塞 (bìsè) (literary)
- 蔽障 (bìzhàng)
- 遮 (literary, or in compounds)
- 閉塞 / 闭塞 (bìsè)
- 阻住 (zo2 zyu6) (Cantonese)
- 阻塞
- 阻撓 / 阻挠 (zǔnáo)
- 阻擋 / 阻挡 (zǔdǎng)
- 阻攔 / 阻拦 (zǔlán)
- 阻滯 / 阻滞 (zǔzhì)
- 阻礙 / 阻碍 (zǔ'ài)
- 阻窒 (Hokkien)
- 障礙 / 障碍 (zhàng'ài)
- (to await the arrival of and welcome): 迎候 (yínghòu)
- (and):
Dialectal synonyms of 和 (“and”) [map]
Antonyms
- (antonym(s) of “to intercept”):
Compounds
Etymology 2
| trad. | 邀 | |
|---|---|---|
| simp. # | 邀 | |
Pronunciation
- Southern Min (Teochew, Peng'im): giao1 / giou1
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: giao1 / giou1
- Pe̍h-ōe-jī-like: kiau / kiou
- Sinological IPA (key): /kiau³³/, /kiou³³/
- (Teochew)
Note:
- giao1 - Shantou, Jieyang;
- giou1 - Chaozhou.
Definitions
邀 (Teochew)
- to lead; to bring (someone)
- to give birth to
- to look after (someone); to take care of
Synonyms
Dialectal synonyms of 帶 (“to take/bring (someone somewhere)”) [map]
| Variety | Location | Words |
|---|---|---|
| Formal (Written Standard Chinese) | 帶 | |
| Northeastern Mandarin | Taiwan | 帶 |
| Singapore | 帶 | |
| Cantonese | Hong Kong | 帶 |
| Southern Min | Xiamen | 𤆬 |
| Quanzhou | 𤆬 | |
| Zhangzhou | 𤆬 | |
| Taipei | 𤆬 GT | |
| Penang (Hokkien) | 𤆬 | |
| Singapore (Hokkien) | 𤆬 | |
| Manila (Hokkien) | 𤆬 | |
| Jieyang | 邀, 𤆬 | |
| Note | GT - General Taiwanese (no specific region identified) | |
References
- “邀”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Kanji
邀
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Readings
Korean
Hanja
邀 • (yo) (hangeul 요, revised yo, McCune–Reischauer yo, Yale yo)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
Han character
邀: Hán Việt readings: yêu[1][2]