kita orang

Malay

Alternative forms

Etymology

Calque of Hokkien 我儂 / 我侬 (góa-lâng, we; us; our, literally me people), in which kita is likely meant to be a first-person singular pronoun. Compare dia orang and kau orang, and also the development of French on (we, person).

Pronunciation

  • (short form):
    • IPA(key): [ki.to.raŋ]
      • Audio (Malaysia):(file)
    • IPA(key): [to.raŋ]
  • (full form, uncommon):
  • Hyphenation: kita orang

Pronoun

kita orang

  1. (informal) Exclusive first person plural pronoun; we, us (excluding the person spoken to).
    Synonym: kami
    Kita orang nak keluar makan kejap. Kau nak ikut?
    We are going out to eat for a bit. You wanna come too?

Descendants

  • Manado Malay: torang
  • North Moluccan Malay: torang
  • Papuan Malay: kitorang

See also

Malay personal pronouns
singular plural
1st person standard

saya / ساي
aku / اکو, ku- / كوـ (informal/towards God)
-ku / ـكو (poetic possessive)
hamba / همبا (dated)
daku / داکو (poetic)

kami / کامي (exclusive)
kita orang / كيت اورڠ (informal exclusive)
kita / کيت (inclusive)

royal

beta / بيتا

2nd person standard

engkau / اڠکاو, kau- / كاوـ (informal/poetic/towards God)
kau / كاو (informal)
awak / اوق (friendly/older towards younger)
anda / اندا (formal)
awda / اءودا (Brunei, formal)
-mu / ـمو (poetic possessive)
dikau / ديکاو (poetic)

anda semua / اندا سموا (formal)
awak semua / اوق سموا
kamu semua / كامو سموا
kalian / کالين (archaic)
kau orang / كاو اورڠ (informal)

royal

tuanku / توانكو

3rd person standard

dia / دي
ia / اي
beliau / بلياو (honorific)
-nya / ـڽ (possessive)

mereka / مريک
dia orang / دي اورڠ (informal)

royal

baginda / بݢيندا

Further reading